登录
[清] 黄遵宪
今时何时我非我,中夜起坐心旁皇。
风声水声乌乌武,日出月出团团黄。
层阴压屋天四盖,寒云入户山两当。
回头下视九州窄,高飞黄鹄今何方?
寒夜独坐卧虹榭,仰望明月,独坐沉思,有感而发。寒夜深沉,心中却充满了忧虑与困惑。回想起过去的自己,曾经有许多的理想和抱负,但如今却似乎变得不是自己。我深坐亭榭,听着风声、水声、乌鸦的叫声,看着日出月出的美景,却无法平息内心的苦闷。
层阴压屋,让人感到压抑和沉重,仿佛整个世界都在压着我。寒云入户,山影当门,周围的环境显得格外冷清和孤寂。然而,这更让我感到孤独和无助。回头看去,九州大地显得如此狭窄,高飞的黄鹄如今又在哪里呢?
这首诗的现代文译文如下:
深夜独自坐在虹榭中,仰望明月感叹不已。深夜里独自坐在这儿心中乱作一团。风声、水声、乌鸦的叫声在耳边回荡,日出的光和月出的光映照着大地,展现出明亮的金黄色。屋顶的重压使我感到压抑沉重,寒冷的云儿进入房中,两座山峰似乎立在我家的门前。回头看向九州之地如此之小,心里的迷茫与无助无法平静。不禁想问:高飞的黄鹄如今又在何方?
在这个翻译中,我尽可能保留了原诗的意境和情感,同时用现代语言表达出来。通过这个翻译,读者可以更深入地理解这首诗所表达的思想和情感。希望这个赏析和译文能对你有所帮助。