登录

《八月十五夜太平洋舟中望月作歌》清黄遵宪原文赏析、现代文翻译

[清] 黄遵宪

《八月十五夜太平洋舟中望月作歌》原文

茫茫东海波连天,天边大月光团圆。

送人夜夜照船尾,今夕倍放清光妍。

一舟而外无寸地,上者青天下黑水。

登程见月四回明,归舟已历三千里。

大千世界共此月,世人不共中秋节。

泰西纪历二千年,祇作寻常数圆缺。

舟师捧盘登舵楼,船与天汉同西流。

虬髯高歌碧眼醉,异方乐祇增人愁。

此外同舟下床客,梦中暂免供人役。

沈沈千蚁趋黑甜,交臂横肱睡狼藉。

鱼龙悄悄夜三更,波平如镜风无声。

一轮悬空一轮转,徘徊独作巡檐行。

我随船去月随身,月不离我情倍亲。

汪洋东海不知几万里,今夕之夕惟我与尔对影成三人。

举头西指云深处,下有人家亿万户。

几家儿女怨别离,几处楼台作歌舞? 悲欢离合虽不同,四亿万众同秋中。

岂知赤县神州地,美洲以西日本东,独有一客欹孤篷。

此客出门今十载,月光渐照鬓毛改。

观日曾到三神山,乘风意渡大瀛海。

举头祇见故乡月,月不同时地各别。

即今吾家隔海遥相望,彼乍东升此西没。

嗟我身世犹转蓬,纵游所至如凿空。

禹迹不到夏时变,我游所历殊未穷。

九州脚底大球背,天胡置我于此中?异时汗漫安所抵,搔头我欲问苍穹。

倚栏不寐心憧憧,月影渐变朝霞红,朦胧晓日生于东。

现代文赏析、翻译

中秋月色下的万里航海,既孤寂又深邃。此刻我乘舟在大海的深蓝之上,月亮在天空的明净之下,一上一下,仿佛在宇宙的舞台上演绎着天人对话。月光如水,洒满船舱,我仿佛能触摸到那清冷的光辉,感受到它无尽的温柔。

茫茫东海,无边无际,波涛连天。天边的明月,如一轮玉盘,圆满而明亮。它每晚都陪伴着我们的船尾,今晚更是加倍放出清光,更加妍媚动人。船身穿过水面,月影随着船身的移动而移动,仿佛我们与月同行,月不离我情,倍感亲切。

月光照耀下,世界仿佛缩小了,所有的事物都变得清晰可见。我看到千千万万的蚂蚁般的人群在黑暗中前行,他们都在追求自己的梦想,他们的奋斗和努力都在这个寂静的夜晚中显现出来。他们或许也有着各自的悲欢离合,但他们都在这个共同的秋夜中找到了自己的位置。

此刻的我,仿佛漂浮在宇宙之中,我感受到了前所未有的自由和孤独。我想象着月亮上的景象,那里是否也有着和我一样的生命在仰望星空?而我现在的位置,是否是宇宙中的一种偶然?月亮在不同的时间和地点,展现出不同的面貌,这就是大自然的奇妙之处。

倚栏不寐,心事重重。看着渐渐变红的月影,朦胧的朝霞慢慢升起。我在这美妙的夜色中,感受到了生命的奇妙和宇宙的深邃。我期待着明天的日出,期待着新的旅程。

这就是黄遵宪的《八月十五夜太平洋舟中望月作歌》。它以月亮为媒介,描绘了中秋夜的海上景色,表达了诗人对生命的思考和对未来的期待。月光如水,人生如梦,我们在其中航行,也在其中寻找自己的方向。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号