登录

《日本杂事诗 其一二六》清黄遵宪原文赏析、现代文翻译

[清] 黄遵宪

《日本杂事诗 其一二六》原文

枣花泼过翠萍生,沫碎茶沉雪碗轻。

矮室打头人对语,铜瓶雨过悄无声。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首《日本杂事诗》的诗作,描绘了一幅清雅的日本茶室景象。

首句“枣花泼过翠萍生”,枣花,即枣树的种子,因其色黄赤似枣,故名。翠萍,即青苔。此句描绘了日本茶室中,轻盈的翠萍在经过枣花泼水后,生动活泼的场景。黄遵宪以细腻的笔触,将枣花泼水与翠萍的生长巧妙地结合在一起,使得画面生动活泼,富有生活气息。

“沫碎茶沉雪碗轻”,此句描绘了泡茶的过程,茶沫破碎,茶叶沉底,雪碗轻盈。雪碗在这里指的是一种白色的瓷碗。诗人通过细腻的描绘,展现了泡茶的技巧和茶的轻盈美感。

“矮室打头人对语”,矮室即小屋,这里指日本茶室。此句描绘了茶室中,两个人面对面交谈的场景。对语,即对话。这一句不仅描绘了空间的狭小,更揭示了人与人之间的亲密关系。

“铜瓶雨过悄无声”,铜瓶在这里指的是装水的瓶子。此句描绘了雨过之后,茶室中安静无声的场景。这不仅体现了雨过天晴的宁静,也暗示了茶道中追求的寂静、淡泊之境。

总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了日本茶室的景象,通过对茶事过程的描绘,展现了人与自然、人与人之间的和谐关系,以及茶道中所追求的淡泊、宁静之境。整个诗篇流露出诗人对日本文化的热爱和对生活细节的细腻观察。在现代文的译文中,诗人想要表达的清雅、恬静之境被充分地传达出来,使得读者能够更好地理解和欣赏这首诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号