登录

《秋晚送丹徒许明府赴上国,因寄江南故人》唐崔峒原文赏析、现代文翻译

[唐] 崔峒

《秋晚送丹徒许明府赴上国,因寄江南故人》原文

秋暮之彭泽,篱花远近逢。

君书前日至,别后此时重。

寒夜江边月,晴天海上峰。

还知南地客,招引住新丰。

现代文赏析、翻译

当然可以。根据唐代诗人崔峒《秋晚送丹徒许明府赴上国,因寄江南故人》一诗的内容,现代文的翻译与赏析如下:

这首诗中蕴含了诗人的淡淡伤感和深沉思考,还有对中国历史、地理和文化等的探讨,反映出一个艺术家的独到思考角度和行文风格的异同之处。秋天的暮色笼罩了彭泽县,我看到了那篱笆花开的秋景,显得那样灿烂夺目。前几天你的信就到达了,表达了你对我的深深眷恋之情,不知不觉之间我们已经分离了这么久。当寒冷的夜晚月儿悬挂在江边,天空中的明月犹如新镜;此时长江对面的山峰挺立着,映照着晴朗的天空。我遥想你在江南的故人那里,是否会邀请他们到新丰去喝酒呢?

现代文的译文如下:

在秋天的傍晚,我送别了丹阳县的许明府,前往京城赴任。在路上,我不禁想起了江南的老朋友们,于是写下了这首诗。诗中描述了秋天的美景,表达了友情的真挚和温暖。在这寒冷的夜晚,江边的明月如同新磨的镜子,清光耀人。而在远处的峰峦在晴空下矗立,构成了一幅壮美的画卷。我非常期待我的朋友在江南能够过上美好的生活,像以前在新丰一样欢乐。

以上仅为参考意见,具体情况可能还需要根据诗歌内容具体分析。如需进一步了解该首诗的赏析和含义,建议您查阅更多资料或者咨询专业人士。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号