登录

《题明皇醉归图》宋艾性夫原文赏析、现代文翻译

[宋] 艾性夫

《题明皇醉归图》原文

金车山重牛难挽,五花嘶出长春苑。

太官供顿宴骊山,三郎沉醉归来晚。

酩酊马上扶者谁,秀眉照眼两国姨。

红香把臂手亦软,三马相倚不敢驰。

黄门拥道尽端美,锦衫绣帽春风起。

解酲尚恐需余尊,捧把玉卮行复止。

最后一马寿王妇,鸾扇夹侍双琼姬。

酣酣嘿嘿意自远,恨不醑我渔阳儿。

图陈无逸今安有,却作醉徒供画手。

昭陵百战大山河,凉州几瓮葡萄酒。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

金碧辉煌的皇家马车,难以挽留,唐明皇纵情欢乐,宝马嘶鸣,长春宫中的欢宴就此开始。三郎皇帝醉酒归来,已是深夜,依稀看出扶他回去的是杨贵妃,秀眉照眼,倾国倾城。三匹马相倚缓行,谁也不敢驱驰。宦官黄门在两旁护卫着,直到走得完美无缺,才离开现场。锦衣华帽的宫女们,春风满面,捧着酒杯送行。解酒还须余杯,举着玉杯边行边停。最后一匹马是寿王妃,鸾扇夹侍着双双美姬。大家酣醉,神态安详,恨不能有人送来渔阳的战鼓,唤醒唐明皇。然而现在陈留长史已经不存在了,画上的醉汉供画家作画而已。那征战四方的赫赫王朝如今只剩下一片河山,而宫廷里只不过喝着几瓮自酿的葡萄酒而已。

诗中的“红香”、“解酲”等句写得很有趣味,“红香”意即杨贵妃。艾性夫笔下的《明皇醉归图》,打破了史实的局限,尽情地倾吐了他的怀古之情,感慨之思,活画出南宋遗民故国之叹、士不族不振的时代悲歌的精神氛围。描绘图中形象别出新意:画的明明是汉唐遗事却即谓之有元功业(陈禾为苏州路达鲁花赤时宋事于此碑尚存),对历史事件的理解投合了当时许多士大夫的审美情趣。

诗的首联扣住画题,点明太液池宴归时的场景。“金车”、“五花”极写皇家气派和唐明皇纵情游乐。颔联、颈联则插入议论和抒情。诗人用典贴切精当,语言生动传神。全诗气势磅礴,格调沉郁悲壮。

译文:

华丽的皇家马车难以留住唐明皇,他骑着宝马从长春宫宴会上归来。太官供应酒食,在骊山宴会上,唐明皇沉醉而归。谁能扶他回去呢?是杨贵妃,她秀眉皓眼。三匹马相依缓行谁也不敢驱驰。宦官黄门在两旁护卫着他们,直到走得完美无缺才离开现场。锦衣华帽的宫女们相送,手中捧着酒杯。送完了酒再解酒还需要更多的酒吗?举起玉杯边行边停。最后一匹马是寿王妃,她鸾扇夹侍着双双美姬。大家酣醉神态安详,恨不能有人送来战鼓唤醒唐明皇。然而现在画上的场景已经不存在了,画上的醉汉供画家作画而已。那征战四方的赫赫王朝如今只剩下一片河山。

以上是我对这首诗的现代文译文,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号