登录

《竹杖》宋艾性夫原文赏析、现代文翻译

[宋] 艾性夫

《竹杖》原文

一枝九节称身长,扶得衰翁气力强。

色点湘妃红泪雨,骨凝王屋紫藤霜。

结交最与芒鞋密,寄友应含荜拨香。

独有探梅时节苦,相随江路雪茫茫。

现代文赏析、翻译

竹杖

作者:艾性夫

一枝九节称身长,扶我衰翁气力强。 色染湘妃红泪雨,骨凝王屋紫藤霜。 结交最与芒鞋密,寄友应含荜拨香。 独有探梅时节苦,相随江路雪茫茫。

  竹杖竹杖,是你枝干挺拔,九节参差,与身长短恰好合度,且扶我衰翁之人,让我有了几分气力。看见那色如泪雨的斑竹,和那在霜寒中凝紫的竹枝,便忆起我在王屋山种的紫藤花来。结交的芒鞋与荜拨散发出的香味,时刻陪伴左右,就不需在外事交游之中与人高谈阔论。我最盼盼的还是梅花的开放时节,只是无人作伴啊总少不了在荒雪弥漫的路上踯躅着摸索啊,默默然唯有这一绿与我同行罢了。九节之间的长短扶老人身体刚好,把老人走累了。想起王屋山的紫藤花和山中的好朋友,又回忆起探梅时节的艰难历程。

这首诗前六句写竹杖的形状和特点,后四句写作者对竹杖的深厚感情。“扶我衰翁气力强。”一句转到人,“结交最与芒鞋密”一句又转到物,转得轻灵自然。“寄友应含荜拨香”一句将友情的深厚表达得贴切自然。最后两句抒发感情:虽然独自一人冒着风雪探梅的寂寞,但只要竹杖在身旁,就感到朋友般的温暖了。

全诗语言朴实无华,韵味却十足。作者从自己的亲身感受出发,以竹杖为线索,将叙事、咏物、抒情巧妙地结合在一起,编织成一首情真意切的诗。表达了作者对竹杖的喜爱和感激之情,同时也寄寓了对友人的深情厚谊的珍视。此外,诗人不畏艰辛、坚忍不拔的人格精神也给人以深刻的启示。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号