登录

《木绵布歌》宋艾性夫原文赏析、现代文翻译

[宋] 艾性夫

《木绵布歌》原文

吴姬织绫双凤花,越女制绮五色霞。

犀薰麝染脂粉气,落落不到山人家。

蜀山橦老鹄衔子,种我南国趁春雨。

浅金花细亚黄葵,绿玉苞肥压青李。

吐成秋茧不用缲,回看春箔真徒劳。

乌鏐笴滑脱茸核,竹弓弦紧弹云涛。

挼挲玉箸光夺雪,纺络冰丝细如发。

津津贫女得野蚕,轧轧寒机纬霜月。

布成奴视白氎毡,价重唾取青铜钱。

何须致我炉火上,便觉挟纩春风前。

衣无美恶暖则一,木棉裘敌天孙织。

饮散金山弄玉箫,风流未逊扬州客。

现代文赏析、翻译

木绵布歌

艾性夫

吴姬织绫双凤花,越女制绮五色霞。

犀薰麝染脂粉气,落落不到山人家。

蜀山木棉老鹄衔子,种我南国趁春雨。

浅金花细亚黄葵,绿玉苞肥压青李。

吐成秋茧不用缲,回看春箔真徒然。

乌鏐笴滑脱茸核,竹弓弦紧弹云涛。

挼挲玉箸光夺雪,纺络冰丝细如发。

津津贫女得野蚕,轧轧寒机纬霜月。

布成奴视白氎毡,价重唾取青铜钱。

豪门华服岂易得,一布暖人胜百毡。

衣无美恶暖则贵,木棉裘胜天孙织。

金山吹箫饮散处,何郎风韵真仙客。

性夫生平行谊颇多可称,如他《寄弟》诗中所说:“先畴欲委荒榛收,努力同渠饭一盂。”一生中或居穷困,或处安泰,无论穷达,都能自得其乐。他从军入蜀时所作《征夫》诗云:“邛路西南长百里,几人愁卧客行时。”那也是思乡之情,却偏说“愿得此心终不负,他生同作岭头归。”因此他在这首诗中写到木绵布温暖人心的特点时,也说“衣无美恶暖则一,木棉裘敌天孙织。”他似乎在说明一种人生哲理:无论富贵贫贱,只要心地美好,都可暖如木绵裘。这当然不免有溢美之处,但他的这种思想境界却值得人敬佩。

全诗风格近杜牧、陆游的诗风,虽写艳情而自有一种清刚之气。这是与艾性夫的其他艳情诗有所不同的地方。现代译文如下:

吴地来的姑娘啊,你织出的绫罗上有双凤花的图案,越地来的姑娘啊,你绣制的绸缎五色如云霞。那些麝香和香料都染上了脂粉的气息,但是这样的华丽高贵,在山村的人看来却似乎缺少精神啊! 蜀地的山民把木棉老鹄衔来的籽儿育种在祖国的南方,趁着的春雨时节忙忙的种下它们。幼小的木棉树啊 ,它们开花之时定是黄金一般灿烂如同浅黄色的葵花一般,木质绿玉包扎的果实一定又肥又大 ,青李般的翠绿颜色压过了所有其他果木.你吐丝的秋茧是那样神奇无需劳作的缲织 ,回头看那春日的绸帛真是白费力气啊.黑色的丝线滑脱了毛茸茸的丝绒,竹弓上的丝弦紧绷着如弹奏出来的云涛.揉搓的玉筷子般的光辉胜过了雪,纺络的冰丝般的细条如发缕.津津乐道的贫穷女子得到了野蚕,织布机发出轧轧的声音和着霜月. 织好的布让人觉得原来的白氎毡都是白费了,价钱比唾出来的口水还重啊,取来了青铜钱真是十分合算啊.真的不必再用我了何必在把我拿到火上烘一烘取暖,只要是看到有的人穿着木绵裘就能暖如坐在春风中了。衣无美恶,温暖的才是重要的。比起那些神仙纺织出的天孙的锦织来说,我们的木棉布毫不逊色。 喝完了金山寺中的酒后吹着萧慢慢归来,何郎的风流真是神仙般的客人啊 。

译文仅供参考,希望对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号