登录

《哭林止庵》宋艾性夫原文赏析、现代文翻译

[宋] 艾性夫

《哭林止庵》原文

止庵诸老行,今日九原人。

头为谈经白,家因好客贫。

欲铭贞曜墓,来哭广成真。

俯仰南湖月,瑶琴锁碧尘。

现代文赏析、翻译

以下是根据您的要求,对这首诗的赏析:

“止庵诸老行,今日九原人。”诗人开篇即表达了对林止庵逝世的哀痛,他一生品行高洁,如今已驾鹤西去,再也不能与他交谈。诗人用“九原人”来形象地表达了对逝者的怀念,同时也表达了对逝者一生的敬仰。“头为谈经白,家因好客贫。”这两句写林止庵的清贫生活,他满头白发是为谈经而生的,家中贫穷却始终好客,彰显出他高尚的品格。“欲铭贞曜墓,来哭广成真。”诗人表达了对林止庵逝世的悲痛,同时也表达了对他的怀念和敬仰。诗人想要为他的墓地撰写铭文,同时也要向他倾诉心中真实的哀伤。 “南湖月”,作者笔锋一转,“南湖月”,其实是别有一番景色了。“西风芦苇苍凉地”,借写景融入自身的哀痛,背景环境的氛围营造充分流露诗人的情意,自己逢乱罹病也不能远避。独此“南湖月”,静美无人知,无可言,对于这样一个客死他乡的人来说却也算是值得庆幸的事。其中隐藏了作者不少的伤心事和痛苦的遭遇,而又深沉着嗟伤,不敢形诸于咏物之外,暗用了这样的对比便是很好的体现。“瑶琴锁碧尘。”句中幻出死后境界:洁净的瑶琴最后为尘埃所染吗?清清白白世界中有真人去陪伴吗?多少的不如意世事的复杂残酷揉合在一起哀诗里面:作为题目即是残忍地悲矣。“碧”,“清”,既有指琴外之意象色彩倾向性特点于一个意象之感也是客观必然存在更是其精华所独在于留给他孤老满庭长花梢的生活下去种种陋不足尽管不忍于诗人眼却仍须留给他。最后诗人道出诗的题旨所在:那真是可望而不可及的生活是任何外在事物都污染不了他的心。

整首诗由生前的“谈经”、“好客”到死后的“瑶琴锁碧尘”,通过生动的笔触把诗人与林止庵的深情厚谊和人生理想展现了出来。语言简练优美,意境深远,是一首优秀的七言古诗。

译文:

止庵先生一生品行高洁,如今已驾鹤西去,再也不能与他交谈了。满头白发是为谈经而生的,家中贫穷却始终好客,彰显出他高尚的品格。我想为他的墓地撰写铭文,同时也要向他倾诉心中真实的哀伤。在南湖上空明如镜的月色中,他或许正与广成子共抚瑶琴吧。这样的生活洁净清幽,无人能知,无可言说。即便是死后如此洁净的生活也会被尘埃所染吗?只有他和他的瑶琴了。这种碧清纯净的世界中有他去陪伴吗?这种心思除了和他谈经论道、诗词唱和、倾诉衷肠还有什么呢?也许只能孤独老去在花梢亭阁间度长日余年了吧!此生还能怎样怀念逝去的老友呢?也唯有含泪悼念罢了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号