登录

《留客》宋艾性夫原文赏析、现代文翻译

[宋] 艾性夫

《留客》原文

棕榈叶碎风索索,枇杷子熟烟冥冥。

黄鹂三请我未出,白酒一樽君小停。

现代文赏析、翻译

以下是根据原文所做的赏析:

在风声萧索的夜晚,棕榈叶被风吹得破碎作响,枇杷果实成熟,使得周围的烟雾弥漫。黄鹂鸟三番五次地邀请我出门,而此时我独享一壶美酒,故而决定暂时停歇。这首《留客》便写于这诗意的深夜。艾性夫为我们呈现出的诗意独特的生活情境中,巧妙地为我们在宅居外构置出一个曼妙世界的即视感,那份他的通脱无滞的人格享受观变得饱满充盈,酣畅淋漓,倒是有意惹出让人挠心,恍忽不尽的味道来了。究竟是怎样的客人,让诗人艾性夫甘愿放弃这美酒独享的时刻?这客人又为何要在深夜拜访诗人?诗人又为何要为客人留宿呢?

诗人巧妙地运用了以动衬静的手法,描绘出夜晚棕榈叶碎风索索的声音,枇杷子熟烟冥冥的暗景和白日独留在室中啼鸣的三重声象(静--动态画面----对比的声音映象)。这是个凝固与蝉息错综迷离糅合的生活“照片”版背景置于世间时,方才发现有些虽变动有余却又迹象迷糊的老八神貌……催人欲醉的棕榈叶碎声、枇杷子熟烟冥冥、黄鹂三请、白酒一樽等意象,都带有诗人浓烈的情感色彩,它们在夜色中显得那么的醒目而生动。

诗人以“君小停”的邀请,为读者铺设了一条通向诗人内心世界的通道。然而,我们能否从中感受到诗人的洒脱与不羁呢?当夜风轻轻吹过棕榈叶时,当枇杷子在烟雾中变得金黄时,当三请未果的黄鹂仍在枝头独鸣时,诗人却坐在那里,静静地等待客人的到来。这种通脱无滞的人格享受观在此刻变得饱满充盈,酣畅淋漓。这就是艾性夫留给我们的客人--他的不拘礼节、他的洒脱不羁、他的诗意的夜晚。

总之,这首诗充满了诗意的美感与人生的哲理。艾性夫以他的笔触描绘出一个深夜中的棕榈叶碎风声、醉人香气的枇杷和邀请不绝的黄鹂来打动我们的心弦。而在那个时代与地域的人眼里这未必具有这些含蓄解读而多为”抵触、难测”,未必欣赏这人性中和那些外形的山水性正之物划个圈的影子营造术这可能会丧失美中美好的美称但对现今追求人文主义的读者似乎已经足矣了。我们也可通过这些形象的理解去接触他的那颗极具性格人格自由奔放又有着平凡朴素唯美的精神享受的人之本心了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号