登录

《送友人归武陵》唐张蠙原文赏析、现代文翻译

[唐] 张蠙

《送友人归武陵》原文

闻近桃源住,无村不是花。

戍旗招海客,庙鼓集江鸦。

别岛垂橙实,闲田长荻芽。

游秦未得意,看即更离家。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

送友人归武陵

唐 张蠙

闻近桃源住,无村不是花。 戍旗招海客,庙鼓集江鸦。 别岛垂橙实,闲田长荻芽。 游秦未得意,看即更离家。

这首诗是作者为友人归隐武陵所作,武陵,即指桃花源。首句“闻近桃源住”,点明友人归隐的目的地,似乎武陵是个人人都希望居住的地方。一个“近”字,又暗示武陵不是友人第一次听说。次句“无村不是花”,是对上句的一个补充,说明武陵的情况确实如此。作者没有具体描绘桃花源的美景,却说“无村不是花”,以村中遍地花,暗示人间的春色浓丽,桃花源的名不虚传。这种含蓄的写法,不仅令人产生丰富的联想,而且增强了诗的韵味。接着四句正面描绘行途所见。“戍旗”是写武陵的标记,却引起了诗人对渔人的怀念。那一声声“渔阳战鼓”更把诗人带到浩渺江岸。“别岛”两句进一步说明武陵物产丰富,除了桃林外,岛上果实垂熟,田野荻笋新出。“垂橙实”、“长荻芽”的“长”字用得极好,不仅写出物产之丰富,而且表现出田野的宽阔。“江鸦”又称江鸟,见得人迹罕到,充分显示了武陵的幽静。作者从“近居”、“无村不是花”、“招”、“集”等字可以体会出他对武陵的态度:似乎在那里做客,并不算难;而一到那里就被吸引住了,以至于忘记了游秦的初衷。这四句语调轻快,以一种轻松的语气表达自己由衷的赞叹。结末二句说友人如果到秦中求官不得意的话,那么就请他重返这里吧。实际是要挽留他不要离家远行,从中表达了作者与友人的深厚友谊和关怀。

下面我会根据原文将这首诗译成现代文:

送友人回武陵

听说近来居住的地方就是桃源, 没有哪个村落不是盛开的鲜花。 敌营的旌旗在水边轻挥漫招, 祠庙的鼓声聚起了满江乌鸦。 水岛下垂着橙子的甜实多汁, 闲置的田野长出了嫩绿的水草芽。 如果游秦一直没能如意得意, 那么请你看在眼里便更加舍不得离开这里了。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号