登录

《遇道者》唐张蠙原文赏析、现代文翻译

[唐] 张蠙

《遇道者》原文

数里白云里,身轻无履踪。

故寻多不见,偶到即相逢。

古井生云水,高坛出异松。

聊看杏花酌,便似换颜容。

现代文赏析、翻译

遇道者

数里白云里,身轻无履踪。

故寻多不见,偶到即相逢。

古井生云水,高坛出异松。

杏花酌春事,一笑似换容。

译文:

在数里的白云之中,他轻盈的脚步不曾留下任何踪迹。

我四处寻找却多见不到他,偶尔遇到便是缘分相逢。

古井中涌动着白云般的水,高耸的坛上长着奇特的青松。

举杯痛饮,看那杏花报春,一笑之间仿佛容颜焕然一新。

赏析:

这首诗写作者遇到一位隐居的道者的情景。这位道者隐居在白云缭绕的山中,来去自由,踪迹不定,云里来,雾里去,行踪飘渺,形象模糊,但给人一种超然物外、清高拔俗的感觉。古井、高坛这些道家静修的场所也都写得有情有意。酒宴杏花之中,还透露出春天的信息,更使人感到这位道者的脱俗不凡。作者用笔简练,不枝不蔓,给人以回肠荡气之感。

诗的前两句是“起兴”,全从作者自己的“遇”感中来。“身轻”言身心自在,“无履踪”状漫游无歇。往时自己极力搜寻山水之间的逍遥身影和隐迹尘中的胜游遗迹,全都难得遇到对方而不获的了,遍历高山、搜寻附近胜迹的他再也没有以前往此地少室山西阳山东山谷走来的趾踪了!人生事事都在留意可何处觅知音?忽然前方便“相逢”,亦如荷花出污泥而不染;乱花渐欲迷人眼又随流水逝去,恍如世间云烟。“古井”两句变“承”为“转”,全在情景过渡处偶得佳句。看那古井旁的白云涌泉,清静幽雅;高耸云天的坛上生长着奇特的青松;清静之处恰是道者修身养性的好去处。而偶来此地,恰逢故人相逢的惊喜之情又难以言表。于是欣然与道者举杯对酌于春花之下,酒醉微醺之中,顿觉容颜焕然,宛如新生。这正是“遇道者”的题意所在了。全诗写遇合之奇、传会之巧、酒醉花放、容颜一新,都表现了作者对道家超然物外的高尚境界的向往之情。语言简练优美,颇具诗味。

诗中的“遇”字统摄全篇。这首诗题为“遇道者”,但非专谈道义之道,而是通过遇合之奇表达出对道家超然物外、清高拔俗的境界的向往之情。“古井生云水,高坛出异松。”不仅写出了道者的环境清幽、高旷,也流露出作者对道者的羡慕之情。“杏花酌春事”,又透露出季节已是春意盎然。花香醉人,使作者感到春事已到,容颜焕然如新。全诗写遇合之奇巧,传会之机缘巧合而得佳句甚多;酒醉花放,道者隐居之处显得更加清幽雅致;而诗人因遇道者的惊喜和由喜而醉的情状跃然纸上。作者用笔简练,不枝不蔓,语言优美动人。这一切构成了全诗含蓄、隽永、诗意浓郁的意境。唐代张蠙的《遇道者》确是咏怀之作中的佳品之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号