登录

《送友人及第归江东》唐陈羽原文赏析、现代文翻译

[唐] 陈羽

《送友人及第归江东》原文

五陵春色泛花枝,心醉花前远别离。

落羽耻为关右客,成名空羡里中儿。

都门雨歇愁分处,山店灯残梦到时。

家住洞庭多钓伴,因来相贺话相思。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《送友人及第归江东》是唐代诗人陈羽创作的一首诗。此诗通过对江南春景的赞美,抒发了赴友人及第归乡的欢欣。这首诗写景抒情,笔调流畅,感情真挚,别具一格。

首句“五陵春色泛花枝”描绘出江南景色之美。诗人把京城长安的春日景色概括为“春色”,浓缩在“泛花枝”三字之中,“泛”字,不但表明花枝随着春水流长而不断扩展,而且带有欣喜、得意的神态。“花枝”点出送别之地主要是春天。地是花枝盛地,人是笑语盈耳。因此这句虽然未写人,而人的喜气洋洋神态已呼之欲出。

第二句“心醉花前远别离”承接上句而来,句中虽无一花字,而花意已隐含其中。同时,就朋友之情而言,欢聚和离别都是人生中的极大乐事和极悲之事。“心醉”,是从感情上来说友人是不愿意分离的。但是分离毕竟免不了,“醉翁之意不在酒”,在于表达了依恋之情。

三四两句一转,“落羽耻为关右客,成名空羡里中儿。”这里“关右客”指友人。“耻为关右客”意即有愧于关右客。原来在诗人的心目里,友人中状元确实有点偶然。虽然关右宾客在科场竞争中具有自信,一般都能成名应举,然而友人却有更深一层的原因:他生不逢时,未能施展才干。然而在“里中儿”看来,状元及第是可望而不可及的。友人深以有此名声为愧。这两句诗表达了诗人对友人及第的赞叹和钦慕,并对朋友产生较大的影响,推动他努力奋进,这种精神力量充分地显现出来。这两句通过“耻”、“空羡”两个感情色彩十分强烈的词语所表达的感情非常深挚;但人们读了以后并不觉得刺激过重。其所以见作品的艺术力量,乃在于采用“直笔”;若是采取“绕笔”的方法去描写成就卑微的人事的不称美之处,就很难达到这样强烈的效果了。

末四句是送别的文字。“都门雨歇愁分处”,是诗人和友人送别时所见之景。“愁分”点明依依惜别之情。“山店灯残梦到时”,言梦中所见。结联想象友人回到家乡以后思君怀友之情景。“家住洞庭多钓伴”,“洞庭”指湖名,在湖南省北部,“多钓伴”表明友人原籍湖南。这两句既表现了友人的故乡情思,也说明友人原籍京师附近,现归去仍多旧交,可以就近往来。因此末句说“因来相贺话相思”。全诗以情为经线,以景为纬线,纵横交织成一幅浓密而和谐的情理相生的图画;表现了送别时的情景和作者对友人的祝愿、怀思和自勉的情怀。

这首诗语言朴素洗炼,明快流畅。译成现代文如下:

长安城中春意盎然,繁花如锦映入江东;在鲜花前离别真是伤心!作为关右之人我感到羞愧;可是成名时那些里中儿郎只是徒然羡我。都门外雨停了我们在雨中分手,也就在那客栈残灯下我们梦中相逢;家住洞庭多有钓友相伴,你回来后可来此地相会话相思。

希望以上回答对您有所帮助!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号