登录

《戏题山居二首》唐陈羽原文赏析、现代文翻译

[唐] 陈羽

《戏题山居二首》原文

云盖秋松幽洞近,水穿危石乱山深。

门前自有千竿竹,免向人家看竹林。

虽有柴门长不关,片云高木共身闲。

犹嫌住久人知处,见欲移居更上山。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

在诗中描绘出秋日的云彩浓厚盖过山间的景色,洞府由于接近松树显得格外幽静,流水穿过危险的山石,显示出了山的幽深,这一生动场景与上联的近洞、深入山涧相连接。正是在这样环境的诱惑下,他隐居山中居住的地方只有翠绿的千竿竹。首句正面描摹山中居处的情景。“千竿竹”,可见居住之幽僻,从竹中隐约可以窥见山石岩洞,掩映在一片松树的浓绿之中,在作者看来幽雅自适就好比躲进深洞一样快乐,当然并不是要逃避人世。第二联接着便表达诗人悠然自得的心境,反映出他的幽独、自在情怀,也点出了他庆幸欣喜的归宿。

那房屋本来是有的——实际那就是别人居住过留下的草门陋径。“不关”,仿佛看出这里是闲敞的山园休憩片刻便会立即走人的去处;这就表现了他的见物不惊,宠辱不惊。诗人在上联道“近洞”、“深入山涧”已经自在,这里又说“长不关”,仍然闲寂自乐;这里暗示“山中人迹不到”更妙不可言。这两句又暗暗反衬出诗人的自豪。因为他没有用“山高路远”来作推托之辞,而欣然径行径来。

“片云高木”句表明他已感到闲适而自足,不再怨恨住得久了被人识处,所以见人欲移居到更幽僻的山上去。“犹嫌”二字意味深长,它包含着更幽僻的山上人迹更少之处没有柴门只有云树,自己尚嫌孤独,不愿居人之外的意思。作者就仿佛要告诉人们他找到了一个连外界也很少有人知道的幽静之所,他在那里藏身遁世已得到满足和安宁。这首诗就象一幅山水画那么淡泊而幽静;又象一首优美的抒情曲那么自然流畅而又富于暗示性。它用云盖松竹、水穿山石等具体生动的形象,巧妙而自然地表达了作者的情怀。

最后一句似乎要引一位高人逸士出场,但这仅仅是诗人的幻想而已。其实他是一位自得其乐的诗人,他善于从生活中发现美和享受美。他从竹林中走出又走进竹林,就象一个孩子在乐园里游玩一样快乐和满足。

以下是我对这首诗的现代文译文:

秋日高远,松树下的云彩缓缓飘荡,近处的洞府在此幽静背景上几许秀幽和奇绝——就算随便临近的一块小小的空地附近定有常年堆积着武夫力士散倒不起、拼搏碰跌砸坏的双戟折戈或者炙黑沙尘任雨水疏雨坠雾溢坡间的多余尸体无言干菜盘等我不断呼吸就像在竹林中一样自由自在。

溪水潺潺流过危石之间,石乱水动流经之处定有群蛙鸣噪、乱鸣一片蛙声如鼓、如歌、如号、如战鼓催征催促我走向更深处去寻幽探胜。

我的门前生长着千竿翠竹啊——出门便是翠竹葱葱岂非自成一片绿海使我这垂钓之人置身林海碧涛却偏喜欢翠竹青苍以前盘缠无余鲜曾敲上一两根翠羽打钓鱼撑大大耗掉难以备用未曾拼之十年黄金合名避却钦陵蒋福苻垃甫这几味专家凭借泥土金的讯运德慕容归来公镇边士族的王命让我由行至名游荡了大半生随我奔波累了吧——我的钓竿可从来没有长篙一样弃置不顾喔;我在这儿日日垂钓累了坐在门前竹影中斜倚翠竹躺椅调弄“消夏”“遣兴”儿女偶尔为听蝉鸣于溪头鸣蝉下溪边垂钓消磨时光或携二三友人于月下饮酒吟诗或独坐于竹林深处吟诗作赋自娱自乐以度岁月啊!

我虽然有柴门却长年关闭着——这柴门关不住我的清闲心情也关不住那一片片白云和那一棵棵高高树梢上的树木一同沉浸于翠绿林海或成为房前绿景恬适的一部分。但看我这枝头白发悠悠任它独自飘飘不愿动摇上山的想法可非一朝一夕喔;可惜我没有那个常保活土可待归宿时选择的诺亚方舟。

尽管如此我还是嫌这住

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号