登录

《旅次沔阳,闻克复,而用师者穷兵黩武,因书简之》唐陈羽原文赏析、现代文翻译

[唐] 陈羽

《旅次沔阳,闻克复,而用师者穷兵黩武,因书简之》原文

江上烟消汉水清,王师大破绿林兵。

干戈用尽人成血,韩信空传壮士名。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题中的沔阳,唐代属山南东道均州,辖县一沔阳县,在今湖北仙桃。唐肃宗乾元二年(759)春,史思明屡战屡败,唐军收复了长安、洛阳,形势有所好转。但肃宗误听信宰相李辅国之言,穷兵黩武,在唐军乘胜追击的情况下,为了巩固后方,企图一举消灭并吞六国的史思明集团。于是两军就在沔阳一带展开了一场血战。陈羽旅次沔阳,听到前方战报,遂有感而作此诗。

首句写景,点明诗人驻地。一个“消”字,写出江上烟云完全消失,表明战事胜利,给人一种清新之感。汉江从长安自东南来,经沔阳入长江。这时江水清澈,水面上漂浮物与烟雾残渣一起随水流逝。诗人凝望汉江碧波荡漾的景色,满心喜悦,如饮醇酒一般陶醉。一个“清”字,十分传神地点出了江水澄清、战火消散的欢快气氛。

次句叙事。一个“破”字,将王师的神勇奇功点染无遗。绿林军指盘踞在今湖北一带以刘文静为首的武装集团。他们利用隋末农民起义的时机,武装占领了沔阳一带地区。诗人听到官军大获全胜的消息后,不禁为之拍案叫好。

三、四句议论。“干戈用尽人成血”,概括战事激烈悲壮,令人惨不忍睹的场面。“人成血”以一语双关的句式,既指战斗中双方伤亡惨重,又指战争结束人们血流成河。“韩信空传壮士名”,一方面表明诗人对穷兵黩武政策的不满;另一方面赞颂了英勇杀敌的壮士精神。诗人巧妙地以汉朝名将韩信作比喻,指出史思明劳师无功而人心离叛、无法与自己相比的事情,不满在血腥的胜负之中溢于言表。

这诗诗人采用的是叙述、描绘、抒情、议论的表达方式。除尾联以外,纯用侧面写法将敌我对峙的情况点染出来,旨在赞扬史韩信处在对敌对峙关系时表现出的智勇之举和胜利后的求稳心态。这种写法为律诗中不多见的。

下面是这首诗的现代文译文:

江上的烟雾消失殆尽,汉江水变得清澈明朗。官军大胜绿林军,恢复了往日的宁静。战火连天导致了人们的流血牺牲,而韩信空有壮士之名却得不到重用。哎!现在的统治者只图眼前的安宁,却不顾及人民的死活,他们只会穷兵黩武,不知何时是休战之时啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号