登录

《和王德游夜感》宋林景熙原文赏析、现代文翻译

[宋] 林景熙

《和王德游夜感》原文

小池荷净雨初晴,世念消磨未到僧。

衣带长江空北固,觚棱旧月隔西兴。

一春空负花前酒,独夜相知竹下灯。

自笑老来甘鹢退,少年云路健追鹏。

现代文赏析、翻译

和王德游夜感

林景熙

小池荷净雨初晴,世念消磨未到僧。

衣带长江空北固,觚棱旧月隔西兴。

一春空负花前酒,独夜相知竹下灯。

自笑老来甘鹢退,少年云路健追鹏。

译文:

一场新雨后,小池荷花洁净清新,尘世的杂念已经在和佛门清规的接触中消磨殆尽。站在长江边眺望那京城的宫殿,隔江望去那宫殿的轮廓隐现在天空之中;而西兴渡头还隔着那月色朦胧的江水。

春天里辜负了花前美酒,独坐在竹林中,一盏孤灯相伴;笑话我人到老年像退在水面的大船一样毫无力气,但人年轻时扬云直上建功立业的雄心却仍然健在。

赏析:

王德游(姓名不详)曾任职宋朝,长期离开京城在外,忽然一夜感怀,写了“夜感”二首(一黄在《怡斋诗草》卷二),林景熙的和作,从“夜感”中某些方面加以生发,写出了自己的身世之悲和生活态度。

诗从雨后新晴的景象起笔,清新明快,有神韵天然之妙。本来,一场雨后,万里晴空,万物清明,这本是自然界的常态,对于一雨成春的江南来说,一场及时雨带来的凉爽更是一种难得的惬意。但是作为一个亡国遗民,诗人偏安一隅,望着小池雨后格外洁净的荷花和那明净清新的池水,触景生情。身为南宋遗民却不能摆脱世俗纷争的困扰,远遁深山,只能在内心深处把思想与命运作了违拗。从这里也就带出了下文诸多内容。宋朝皇家已成历史陈迹,有谁会去追究这些池花的残瓣上的雨滴是从何处飘落的呢?这种情怀不写出来人们也是可以看出来的,现在写出来却像平常谈笑一样自然。一个“净”字把小池雨后如镜的池面那水色天光点染得清旷深静。作者的心也就从这“净”中得到了片刻的安息。可是这思想与情绪上的片刻得失与轻重,给诗带来了迥出尘寰的清幽意境和感情色调。为整篇诗定下了感情基调。使人不得不叹服造语得来之不易。接着两句以一“僧”字点破题中夜字和一个朝廷北伐、偏安未定、旧都遥远的感叹。“未到僧”并不是说自己是名僧、隐僧,而是说命运与前程毕竟是一个无法预料、难以捉摸的东西。“未到”就是未卜前程,“消磨”就是磨灭志气。这种自谦语表现了诗人的牢骚情绪和生活态度。在写法上是以闲笔写实景,以景物烘托心境;从整篇结构来看,它把“世念销磨”只轻轻一笔带过是有深意的。“未到僧”不仅说明了未卜前程含有失意而返归隐居之意,而且还引出了长江隔绝和故宫隔膜的深沉慨叹。使诗的情调变得沉重悲怆了。然而时代不同了,朝廷更替了,江山依旧在而又难于找人诉说,“江山如画”、“往事如梦”.均不切实际而又劳神费思;为了逃避种种烦忧与钻营得失之徒时时警戒自己奋飞自勉也是当得如此,“此生更与人间别”。这个特定处境也造成一种怨怅孤独之情“难逃生活、徒费心情”。使意境蒙上了一层诗人摆脱不了而又“不甘鹢退”的无奈色彩。“衣带长江空北固”句化用东晋王羲之诗“山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅”。“空北固”三字有两重含意:一是空望北固楼而不能回去;二是江山如此多娇引来了无数英雄竞折腰而自己却身归林下不能为恢复大业分担责任。“空”字是虚写但并非空虚而是诗人一种愤激之情的外溢。下面两句又将笔锋一转,写出一种静境:“觚棱旧月隔西兴”。夕阳斜挂在旧日凤凰阙的上方(《东京赋》:“夕谒尊觚以岩袒”刘辇孙绳韵)对千古风流的西子湖江应怀古吟秋也有人说东晋孝武帝司马��

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号