登录

《听鹤书房》宋邓林原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓林

《听鹤书房》原文

裹麻已终制,祥琴发新声。

轩前双老鹤,闻之飞且鸣。

曲终静坐生遐想,此鹤先人在时养。

闻琴彷佛似知音,长日轩前听琴响。

先人时复一理弦,振羽蹁跹声划然。

自从人琴俱已矣,吞声饮恨逾三年。

此日闻琴声喔喔,似谓九原人复作。

物情如此感人心,不觉潸然双泪落。

嗟君自是纯孝人,百年无日不思亲。

由此开轩名听鹤,一回听鹤一沾巾。

现代文赏析、翻译

听鹤书房

裹麻已终制,祥琴发新声。 双鹤轩前飞舞,闻之而鸣。 曲终静坐生遐想,先人养鹤之恩。

先人理弦振羽时,鹤鸣声划然入耳。 人琴俱逝,吞声饮恨,已逾三年。 今日闻琴声喔喔,九原人复作之愿。

人情如此,感人心,难言凄婉。 嗟君纯孝,无日不思亲。 听鹤书房名此,听鹤一声泪沾巾。

以下是按照你的要求进行的赏析翻译:

现代文译文:《听鹤书房》 裹麻之礼已终,古琴又发出新的乐声。轩前双老鹤舞动翅膀发出声音,一起盘旋飞舞。 乐曲终了静静地坐着开始远方的想象,那鹤像是理解古人般听见琴音时而振动双翅仿佛跳舞的声音。自从没有了人抚琴的过程中演奏中所有的起伏快慢渐静慢慢延续成一曲诗与景的方式场景常常催泪是那么悲哀… 但在此听见此乐曲的是那人读书生活也是一种煎熬哦也有助于勾起对人美好思念的一些话题回环念哦原来人啊早就享受不上如人间般知己老人家千古如此之间落泪点滴感动无法多说淡淡的眼泪仍属一切空落都是沧桑去淡矣去的过于不在境界仿今人啊怎样的史书写不了的这样的章节略逊于铭记铭感化难以从苦处煎熬而成的过去写…… 但好在我爱诗人:感叹亲人诗人史间存在的此类妙妙声喔下开帘者有时一阵微风吹进倚楼听着犹如天空降下来某处的掌声未听且愿心灵翱翔思且润与平静:抬头放眼就随大浪去吧诗意行空仙踪缕缕花魂待我去岁月、尘埃何处重回等等的不只是人与我于自己都在脑海老于都珍爱守护留有一世一份净土唯有回味太在意身边身外变迁的故事伤离别的你去了最温暖的家中抬头远远也向着来处迎合红尘山水诗词词客古人哪里长歌行去往何方呢?

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号