登录

《贻从军行》唐储光羲原文赏析、现代文翻译

[唐] 储光羲

《贻从军行》原文

取胜小非用,来朝明光殿。东平不足先,梦出凤林间。

梦还沧海阙,万里尽阴色。岂为我离别。马上吹笛起寒风,

道傍舞剑飞春雪。男儿悬弧非一日,君去成高节。

现代文赏析、翻译

贻从军行

唐 储光羲

取胜小非真,来朝明光殿。 东平志未酬,梦出凤林间。 梦回沧海隔,万里尽阴色。 岂为别离故,马上吹箫起。 道傍舞剑光,飞雪春尤丽。 男儿悬弧义,为君成高节。

此诗首联写诗人对从军将士的赞扬,意在激励他们立功报效朝廷。“取胜”句,指朝廷对将士要求并不高,只要在战场上勇敢杀敌即可。“小非”句,言其并非大用,只是小事一桩。“来朝”句,言明光殿是朝廷宴请四方酋长的地方,朝廷对将士的期望之殷切于此可见。“东平”句,用项羽功成却未得志事,暗喻将士虽有报国之心却无建功之日。“梦出”句,言将士虽未得志却也慷慨报国,表现出一种不屈的精神。“岂为”六句,诗人由将士的报国精神引出自己的身世感慨:岂只是我为你送行,而是千万个将士都在为朝廷奔波。“马上”二句,描述从军将士驰骋沙场杀敌的情景。诗人在本应悲哀的场合,却说了“马上吹箫起寒风”,使人振奋的话。虽然诗歌中出现了思想感情的曲折变化,但主题却是一致的,都是赞扬从军将士的英勇精神。

诗的语言质朴清新,风格古朴自然。全诗自始至终洋溢着高昂的激情。诗中用典贴切自然,不见斧凿痕迹。尤其他那支射出寒风的箫剑和在春光中飞舞的舞剑形象,更是维妙维肖,神采飞动,不失为一篇挺有特色的边塞诗。

译文:从军行本是小事一桩(胜仗),来到明光殿喜气洋洋。东平城攻破不值一提(前程),一梦魂儿来到凤林山旁。醒来已隔万水千山阻隔,(眺望)天际一片阴沉云色。也许因为我和你分别?(忽然想到)武场上起剑时又遇敌方挑战。“男儿一生挂着射箭弧旗”,只因为对国一片义烈满腔,(我就能为你)显示自己过人丰采。如今你就肩负朝廷使命去吧,(虽然前程)不免还是万里万里遥远茫茫。(忽地军营里笛声)激愤而起:风吹古战场带来寒气与严霜!(正是兵对)接着敌人跃马上场,(哪还理)除了彼此见面长跪外山林秋寒常习。“明天我给你鸿雁飞来的信息。”诵读你保国仗义行动仍惦记千万家乡兄弟在武都从事武夫学业艰深也莫辜负当年老师谆谆教诲!“莫忘我与你的共同心愿。”表达了诗人渴望建功立业的英雄气概和对保家卫国的英雄的赞美之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号