登录

《京口留别徐大补阙赵二零陵》唐储光羲原文赏析、现代文翻译

[唐] 储光羲

《京口留别徐大补阙赵二零陵》原文

皇州月初晓,处处鼓钟喧。

树出蓬莱殿,城开阊阖门。

近臣朝琐闼,词客向文园。

独有三川路,空伤游子魂。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所作赏析,希望您能满意:

在京口的与会中,京口的暮秋又使此次离别显得更为伤感。这首诗一洗送别的悲酸之辞,一派富贵景象,读之令人神往。

首联“皇州月初晓,处处鼓钟喧”,京城中处处钟声,表明京城繁华热闹。“初晓”表明时间之早,人们起得早,天没大亮,便到处喧闹,点明时间之早。

颔联“树出蓬莱殿,城开阊阖门”。“树”比喻华林的建筑;“出”形容绿叶扶疏繁盛,“蓬莱殿”代指皇宫:“阊阖”想象出的皇宫最内居处门名的概貌,很简约和优美地展示了建筑的复杂形制布局和大度舒展的风范;合在一起营造出了大家居所的气派和皇家的尊严。

颈联“近臣朝琐闼,词客向文园”,这是写京城的文士朝客纷纷朝见天子,更见京城的热闹。“近臣”指皇帝左右亲近之臣,“琐闼”即琐门,这里指宫门;“词客向文园”者,“向”有去之意:“文园”是用司马相如的典故。由此不难见到辞彩之光和快意的赞赏,享受到人们热闹地盈袖的感觉。

诗前四句,是从人熙熙攘攘的气氛烘托的京城特色和客潮拥挤的人生和相互勉励和惺惺相惜的友情,但到尾联时作者突然转到写三川寂寞、游子悲苦,文思如虹,而由眼前所接触到的景色所引发的内心深处情思波澜如涌。“独有三川路,空伤游子魂”,诗人运用对比手法以造境:一个是在京城的“喧”、“闹”之中饯行角逐桂冠的成功曙者。他在彩环的门院被选对各代政务俱以专深的有头脑官员莫不得意的用一句且将自己步入喧哗人生的平凡而去较为适度因其与之酷肖及矢志挺身于琳琅钿落久的人正不用逆戟鳞深刻悲剧被人幸福继续颓化可怜的航昏鹘陆峦林木狡狯可悲的人儿,这固然是一种境界;一个是在京口即将分手的零陵太守是位零丁人却是他可信赖的朋友他无亲无友又无家可归而只有孤魂游荡他并不伤感而为之折服的是他似乎听到了朋友的临别赠言:将振拔尘俗!朋友已为零陵郡的仙化瑰宝不日将到三川安家创业将此留作千古的佳话和心灵的归宿——友情的温馨让他激动不已,那他也不会感到寂寞凄清的了。这里,友情的崇高让人肃然起敬而倍感珍惜!但是,“独有三川路”是作者对友人零陵太守的劝慰也是对三川路上的游子们的慰藉和鼓励。

全诗以“喧”、“闹”为背景烘托出京城的人生百态和作者对友人的美好祝愿。语言朴实无华而富有韵味。

现代译文:京城繁华喧闹处处钟声,宫殿林立城门敞开。朝廷官员去朝见天子,文人词客纷纷前往文园。你我将要分别前往三川,我只有空伤离别之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号