登录

《霁后贻马十二巽》唐储光羲原文赏析、现代文翻译

[唐] 储光羲

《霁后贻马十二巽》原文

高天风雨散,清气在园林。

况我夜初静,当轩鸣绿琴。

云开北堂月,庭满南山阴。

不见长裾者,空歌游子吟。

现代文赏析、翻译

霁后园林的清新之景引出思友怀人的情思,高天风雨,一散无踪,清新之气却在园林中流荡不尽。在静夜独对轩中绿琴,鸣琴而歌,多少闲情逸趣,然而当想到久久不见游子之吟的马十二巽时,难免有知音难觅之叹。思念中人不禁将满腔情怀转向南山,山中树色婆娑,似能与之谈心的唯有南山了。空谷足音,使人在瞬间又产生出一种超脱尘世的感概。

现代文译文:

在雨后天晴的夜晚,清新的空气弥漫在园林中。尤其是在深夜的宁静之中,我坐在窗前弹奏绿琴。云雾散去,北堂上出现一轮明月,庭院南面的山林也显得更加幽暗。我看不见马十二巽那长长的衣裾,只能空自唱起那游子的歌曲。无尽思念之中,我将满腔情怀转向了南山,仿佛山中的树色能与我说话。于是我心中得到片刻的宁静,同时也超脱了尘世的纷扰。

虽然每个人的情感经历和感受都不同,但是这种思念好友、期待知音的感觉却总是相似的。在这种情况下,我们需要保持内心的宁静和自持,以便更好地理解和表达自己的情感。同时,也需要有一种超脱尘世的情怀,以便在面对生活的种种困扰时能够保持内心的平静和安宁。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号