[宋] 陈师道
甄故徐富家至甄君,始以明经教授乡,称善人而家益贫。
更数十年不克葬,乞贷邑里葬其父母、昆弟。
凡几丧,邑人怜之,多助之者,既葬,益树以木作室其旁,而问名于余。
余以谓目之所视而思从之,视干戈则思斗,视刀锯则思惧,视庙社则思敬,视第宅则思安。
夫人存好恶喜惧之心,物至而思,固其理也。
今夫升高而望松楸下丘垄,而行墟墓之间,荆棘莽然,狐兔之迹交道,其有不思其亲者乎。
请名之曰思亭。
亲者,人之所不忘也。
而君子慎之,故为墓于郊而封沟之,为庙于家而尝禘之,为衰为忌而悲哀之,所以存其思也。
其可忘乎。
虽然夫自亲而下,至于服尽,服尽则情尽,情尽则忘矣。
自吾之亲而至于忘之者,远故也。
此亭之所以作也。
凡君之子孙登斯亭者,其有忘乎。
因其亲以广其思,其有不兴乎。
君曰:博哉,子之言也。
吾其庶乎曰:未也,贤不肖异思后,岂不有望其木思以为材,视其榛棘思以为薪。
登其丘墓,思发其所藏者乎。
于是遽然流涕以泣曰:未也,吾为君记之,使君之子孙诵斯文者,视其美以为劝,视其恶以为戒,其可免乎。
君揽涕而谢曰:免矣。
遂为之记。
思亭记
陈师道
甄氏故家,徐富至甄君,以明经教授乡里,称善人也,而家益贫。更数十年,不克葬其父母昆弟,乞贷邑里,卒葬之。既葬,益树以木,作室其旁,而问名于余。余曰:“夫人存好恶喜惧之心,物至而思之,固其理也。今升高而望松楸之下,丘垄之间,荆棘莽然,狐兔之迹交道,其有不思其亲者乎?请名之曰思亭。”亲也,人之所不忘也。而君子慎之,故为墓于郊而封沟之,为庙于家而尝禘之,为衰为忌而悲哀之,所以存其思也。其可忘乎?虽然,自亲而下至于服尽,服尽则情尽,情尽则忘矣。自吾之亲至于忘之者,远故也。此亭之所以作也。
吾愿登斯亭者有忘乎?因其亲以广其思。苟能兴乎?则君之子孙当思矣。君顾而度之曰:“子言博矣!吾庶乎曰免矣。”遂为之记。
赏析:
此文记述了甄氏家族的变迁和作者为一位明经教授乡里的甄君为其父母所作的纪念亭所取的名“思亭”。文章开头就写甄氏家族的贫寒和艰难处境。接着写作者在“思亭”取名的用意。他说:看到高高的松树和杂乱的白杨树就会想到亡故的亲人;经过坟墓,看到荒丘陵、杂草丛生的土地和荆棘满布的道路,狐兔出没其间,“岂有不思念其亲者乎?”于是他劝人们把这种对亲人的思念当作怀念亡者的“道理”,故命名为“思亭”。并说明古代之所以“封沟之”,为之立庙祭祀,作衰作忌悲哀哭泣,“所以存其思也”。虽则人死后不可复见,“但亲人亡故至于情尽,自然忘记”。但是作为活着的子孙应该念念不忘。“于是遽然流涕以泣曰:未也。”在这里提出了文章主旨的论点。“文章之道可以养生”,“言忠信义至而感动人心矣”,使人起仁义之心。希望有朝一日能使“君之子孙登斯亭者视其美以为劝戒”。这样就体现了“文章可以劝戒”的作用。他一再地提醒读者记住了这个道理,就能勉力为善去恶,“庶几免矣”。作者用平实的语言娓娓道来,层层深入地阐述了自己对人生的理解和对后代的期望。最后一句“遂为之记”,使文章结构完整。
译文:
甄家以前是个显贵的人家,徐富到甄君这里,凭借明经教授乡里学问人家,(因此他家)人更好。(但)过了几年家境贫寒不能葬亲,(甄家)便向邻里乡亲乞求资助葬埋了他父母及兄弟.自已家族(葬人)这样几桩事过后,(附近村里人)人同情他给他很多资助。(事毕后)益种植树在旁边,(甄君)请我给他取个名字。(我)说:“人活着有好坏喜惧之心,(看到)东西来了就思念,(这是)自然的道理。(现在)登高望远看到松树杨树下面(就是)坟墓,(坟墓周围)荒草杂树,(狐狸兔子)出没其间,(我们)难道没有思念亲人的人吗?所以(我)建议叫‘思亭’。”亲人,是人们不会忘记的。有道德的人对待亲人更是谨慎、慎重对待墓地设祭堂,(不论远近),一定要修沟渠(让死者灵魂升天);在家设祭堂,(逢年过节)一定要祭祀;服丧期间一定要悲哀哭泣,(这是)用来保存对亲人的思念。(但是)亲人去世后,(随着时间的推移)到丧服期满,(感情也就)没有了,(感情没了就)忘记了.从我父母去世后到我忘记.时间相隔很长,(这是)距离太远了。(这就是)亭子之所以建起来的原因.(以后)凡是君王子孙登这座亭子的人可能忘记吗?根据他们父母来扩大他们的思念.(如果他们能这样),那(他们家族就会)兴旺起来吧!您说:“你讲的有道理啊!我大概能做到吧:或许能免除短处吧。”于是为我作了一篇记。