登录

《木兰花减字》宋陈师道原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈师道

《木兰花减字》原文

娉娉袅袅。芍药枝头红玉小。舞袖迟迟。心到郎客已知。

当筵举酒。劝我尊前松柏寿。莫莫休休。白发簪花我自羞。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写赏析,希望您能满意:

这首词抒写了作者一个美丽清纯的侍女既期待着郎君的爱抚,又略带羞涩地婉拒花郎的情意的微妙感情。这里“娉娉袅袅”等四句为一部分,先写环境气氛。“芍药”两句写主人公。“当筵”两句写主人劝酒。下片“莫莫休休”等四句写侍女的婉拒。

“娉娉袅袅。芍药枝头红玉小。”起笔用三个字两两相对地描写了一个美丽清纯的侍女正以她婀娜多姿的舞步在妆前花枝招展,向她的情郎抛掷着含蓄而又敏感的情爱。“芍药”即芍药花,春天开花,常作为爱情、美人等的象征。这里的“芍药枝头”即暗示爱情将至。但是红玉小字即小小的意思,不但写其红润柔嫩,而且暗示她身份低微,只能供人玩赏而无意于择配。所以当“舞袖迟迟。心到郎客已知”两句出现时,就暗示着爱情关系已经确立了。“当筵举酒。劝我尊前松柏寿”,进一步表现了女主人公的纯真而诚挚的爱情。她劝郎君为她的爱情举杯祝酒,愿他象松柏一样长寿,正表现出她对郎君的一往情深。

下片“莫莫休休”等四句,写侍女的婉拒。她对郎君说:你不要迟迟疑疑,也不要自寻烦恼。不要总是说什么歇歇吧,这莫莫休休的话只能使你增加白发而已。“白发簪花”本属诗人自作一梦而已(如赵师侠词所云:“怕入春,忽疑梦里,帽影东篱”,便是明证),此时侍女竟自己说将起来,这不是诱郎警醒,又是什么?

这首词语言质实而辞约,意在言外而宛转含蓄,充分表现了宋代词的特色。

现代文译文:

娉娉袅袅的姿态,像芍药花一样的美丽女子,皮肤白嫩如红玉一般细腻。她舞动袖子慢慢起舞,心已经飞向了情郎那里,只有她自己知道。在筵席上她举杯劝酒,希望我如松柏一般长寿。不要说什么歇歇吧!年华老去,头上簪花我自感羞愧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号