登录

《除夜对酒赠少章》宋陈师道原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈师道

《除夜对酒赠少章》原文

岁晚身何托,灯前客未空。

半生忧患里,一梦有无中。

发短愁催白,颜衰酒借红。

我歌君起舞,潦倒略相同。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是陈师道晚年的作品,写于春节,表达了作者在政治上的失意之感。

首联“岁晚身何托,灯前客未空”,直接点明节令,并表达自己无所依托的孤苦之感。诗人以“岁晚”指代自己处境的艰难,又以“灯前客”自指,表达了除夕之夜独客无依的孤独。这两句以“空”字既表达了除夕之夜灯火照人、来客稀少之景,也流露出诗人对年华已逝、世路茫然的深沉感慨。

颔联“半生忧患里,一梦有无中”,把人生忧患比作一场大梦,似乎是从飘泊不定的感觉中产生出来的。诗人说自己在“忧患”之中度过了半生,“一梦有无中”便透露出看破人生、已然无奈地接受人生“半生忧患”现实的消极情绪。这句可能源于辛弃疾词“休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。”它比“愁似湘江水向东留不住”(《贺新郎》)或“人非物是愁来久”(《千秋岁》)一类感慨词更为沉郁,更表现了作者在政治上的失意之感。

颈联“发短愁催白,颜衰酒借红”,描述了韶光已逝、虚度年岁的无奈之情。“催”字前尽虚空,后接实境,不仅描绘了头发由乌黑到花白的变化过程,而且表现了忧愁的催人老。人老之快,却无法摆脱白发已生的无奈,所以只好借助酒的力量来排解了。这里不仅写出了诗人对酒的依赖,而且也写出了诗人对政治上失意之情的无奈。

尾联“我歌君起舞,潦倒略相同”,前一句很明显受到曹操《对酒歌》的影响:“对酒歌性命初中分。”原是以知已和朋友为荃栓者解颐深痛那憔悴寥落不过痛饮读一世但它少了鼓舞力渲染尾二语确实有些类似咏唱军妓——金市买驼懂的泪汾。“潦倒”不仅是状现实情状,也含有苦味年华已逝、壮志未酬之意。“略相同”三字语调悲凉又透露出诗人对自己的乐观情绪。

现代文译文:

年关将近,自身将寄托何处?灯下客人还未散去。半生在忧患中度过,好像一场大梦,说不清是现实还是梦境。头发稀疏,很快变白,因酒借红颜衰退。我唱歌,你起舞,老态龙钟的样子差不多。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号