登录

《黄无悔 其四》宋陈师道原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈师道

《黄无悔 其四》原文

玉箸凝潮后,丝桐艺业馀。

远涂憎早悟,旷度得中疏。

子逝今何遽,吾生孰与居。

岂无文士传,未有茂陵书。

现代文赏析、翻译

黄无悔 其四

宋·陈师道

玉箸凝潮后,丝桐艺业馀。 远途憎早悟,旷度得中疏。 子逝今何遽,吾生孰与居。 茂陵书未有,不是为踌躇。

这首词抒发了作者对亡故亲友的怀念之情。上片写他对音乐的爱好和感受。起句以潮水比喻两根弦胶着难分的情状,形象生动;次句点明自己对音乐的特殊爱好和修养。三、四句写自己对亡故亲友的悼念之情。下片四句表现作者的思想矛盾:由于亲友已经亡故,他现在行旅匆匆,一意急赴帝都汴梁;但是遥念旧情,惘然若失,难以抑制对故人的思念之情,一想到帝都只是如此一别匆匆之后将再无可居之所,这种内心苦楚就更难以言说。最后两句说:对于故去的亲友文士没有为他修史以传,也使他抱恨难抑,只有在书中聊且留念了。“茂陵书未有”是以司马迁的故事表达对亡友的悼念之意。“为踌躇”三个字传达出作者的怅惘和悲哀,情感真挚深沉。

这首词情感真挚,沉郁清丽,在陈师道词中是很有代表性的一首。

译文:

潮水仿佛玉筷凝住一般,此后丝制的琴弦成了我唯一的娱乐。我曾因远行而憎恨过早领悟,今日随遇而安倒也觉得关系疏远。如今你突然离去,让我如何猝然适应?我的一生又能与谁共居?我的好友逝去,文集尚未有人撰写传记,我只有对着遗书徘徊低回,思绪万千。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号