登录

《和魏衍同游阻风》宋陈师道原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈师道

《和魏衍同游阻风》原文

旧说春风亦世情,不应作意断人行。

绝须一怒催新句,更可多忧促短生。

胜日著忙端取怪,妙年得此未须惊。

悬知出处非吾事,已复星河烂漫晴。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

和魏衍同游阻风

宋·陈师道

旧说春风亦世情,不应作意断人行。 绝须一怒催新句,更可多忧促短生。 胜日着忙端取怪,妙年得此未须惊。 悬知出处非吾事,已复星河烂漫晴。

这首诗是作者与魏衍同游时遇风浪不能成行的有感而发。诗中表达了对于世情的感慨,对于自己年华老去的忧虑,以及对于此次出游能否实现的怀疑。

首联“旧说春风亦世情,不应作意断人行”,在宗本出来的三月份似乎风随意的可以想见北京一般的生机活力——“ 路上孩子随着路栏婴儿车旁而行其扑入洋娃抱者,其乐不可言。”春风和煦,世情如此,不该有意无意地阻断人行的脚步。诗人却道出自己的心声:我愿一怒以催新句,更可多忧以促短生。

颔联“绝须一怒催新句,更可多忧促短生。”诗人以“一怒”作转折,强调因为春天应出游却遇到大风耽误了催生(这句所谓催新句就是催生春天的感怀出来)。同时也体现由于事情变化、许多故友均已作古,(其二有句:行人为故人改宿)。青年学子落得忧国忧民,而忧患又太多太长而觉得人生短暂。陈师道一辈子生活清苦窘乏而很自傲,看不起那些稍见富贵便为变色的势利之徒。颈联即转写由于春游难成行反而使他得闲的怪异。因为自己平日忙碌而今天忽然闲下来,自然感到反常和怪异;一个妙龄诗人和伙伴结伴游春原也是其乐融融之辈。作者终不能和普通人那样偷得浮生半日闲之出消遣之时真会使其言行相诡自伤寡合所以醒来的这一天这样扑朔而有趣的忙人之疑之所以大惑的是以往并没有余闲唯缺物因未能买壶沽酒而致以无酒之故而显得这样怪异罢了。

尾联“悬知出处非吾事,已复星河烂漫晴。”诗人以“悬知”作转折。“悬知”是料想之辞,“非吾事”是说自己不打算做官;“已复”则是既然的意思。说自出游一事本来不是自己的人生所要追求之事(当初出来原以为能够考取“一官”则入幕或教课,不料二度科考又遭失败后不觉走入晚年孤苦无聊的老境;从而整日为自己忧患而已不复有所他求),现在可好了虽然仍是暮春时候又是阴雨天气但是阳光已经撒播着它烂漫晴天和将来一切美好的希望给人以无限的安慰和鼓舞。诗人在无可奈何中强自振作,聊以自嘲的精神状态跃然纸上。

这首诗的用韵方式是首句入韵仄起式。韵脚是情、行、晴。韵部为庚。此诗在艺术表现上颇具特色:一、语言朴实无华,不刻意追求华丽词藻,而自然达意;二、善于转折,从生活出发,从实际出发,把转折出新与忧愤深情结合起来;三、善于用典抒情言志,如“胜日着忙端取怪”等句不仅见出用典的精妙也道出真情至性为诗家所不多见;四、别有神韵的卒章显志手法是此诗的另一特色“已复星河烂漫晴”四句既照应前文而又新警突兀非穷极笔力不能到给人以鼓舞与安慰;五、章法严谨、整散错综、富于变化,在近体诗不太讲究起承转合的宋代诗人中也是不多见的。

译文:早先听老人们说春天(景色)也让思绪把名利埋葬.别跟刚柔合律的书香有关的足迹扎不放,写字写成阴阳差错的"扁的荒",这边波拘厄还会被你亲沾手粘上手绘鹿隹畅顾掉场面也算差强人意!你再逗趣放风只要等炉香那半缕悠然舒展才恰当,把你拖累在此文白案加样千阻万挡只得走走迂回转弯路的蠢物去我市侩的人远避一方你现址一定猜得出来!今儿我

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号