登录

《春晚游宝云寺》宋陈师道原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈师道

《春晚游宝云寺》原文

繁杏青犹小,幽花落更香。

目随云雨断,恨与水风长。

蚁子何缘斗,蜂儿有底忙。

山人能弃世,游子不思乡。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

春晚游宝云寺

繁杏青犹小,幽花落更香。

目随云雨断,恨与水风长。

蚁子何缘斗,蜂儿有底忙。

山人能弃世,游子不思乡。

一首将园林与寺观环境相融,游子与释子,笔下疏秀瘦劲的晚春寺院小景图。看园内之景,“繁杏”虽未盛开,“幽花”虽已凋零,但却依旧有余香袅袅。淡雅、简朴,亦有雅致。这是多么明快、清新的画面。可观游子眼中的这一景物恰是寺中一隅之景,触动了游子孤寂情绪的产生。“蜂蚁”,都趋散乱动,“山人意不起世”、“仙人巢日月”、“于世百不堪”。就是那个不幸久役他乡,甚至连一阵芳草也想倩蜜蜂儿作乡归的谪臣的境遇对古人诗兴倍增!比起宗教园中刹安忍劫的心情安怡自有区别且可笑比学道僧、仙人蜂蚁忘却世事而做迷途羔羊、可怜虫之举了。尾联,借蜂蚁之忙,触景生情,寄寓了作者自己深重的苦闷和难返乡里的无限怅恨。但是,尽管如此,我仍然喜欢这首诗,因为它在平易中透露出清新脱俗的气息。

译文:

园中繁杏还小小的,深谷中的花儿落了却仍有余香。眼睛随着断续的云雨流动,恨意随着春风渐渐增长。小小的蚂蚁怎么能够与蜜蜂斗呢?而蜜蜂也有它的忙处。山人有弃世的念头,而我这飘泊的人却更加思念故乡。

这是一首即景抒情诗。从一般的咏春景或惜春诗跳出来,单列寺内亭台菊径蜂蝶之后事联想衍展开来,“村庙选僻近,梵阁妆天空”,空间在这里灵光缭绕而起神奇的图像,“阶静苍苔履,林晴软木风。”素日悟在愁色惊视我而今却怡然自得于“不思而得”的游中。这正是作者所追求的意趣和心境。诗人用笔轻灵自然,不事雕饰,读来令人感到自成天趣。这正是作者所追求的意趣和心境。诗人用笔轻灵自然,不事雕饰,读来令人感到自然流畅,兴味隽永。诗人善于抓住自然界中本来没有情趣的景物加以渲染,点化使之富有情趣,正是其“着意栽花花不发”而“无心插柳柳成荫”般高超的艺术功力所在。此诗写游寺所见晚春景物颇富情趣;而其中流露出的宦途失意、思乡念归的愁绪也极动人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号