登录

《江月晃重山》元刘秉忠原文赏析、现代文翻译

[元] 刘秉忠

《江月晃重山》原文

红雨斜斜作阵,绿云碎碎成堆。武陵溪口几人迷。桃花水,流入不流回。夏日董风殿阁,秋宵宝月楼台。仙凡境界隔尘埃。青鸾客,归去又归

现代文赏析、翻译

江月晃重山·红雨斜斜作阵

红雨斜斜作阵,绿云碎碎成堆。 武陵溪口几人迷。桃花水,流入不流回。

夏日的风吹过宫殿阁阁,秋夜的明月照耀楼台。 凡人和神仙的境界间隔了凡尘俗世和神仙洁净的天国。 青龙飞翔在天,已返回故乡又回去了!

初看题中“凡”与“仙”,并押旧例做一回眩人心目之处的女部外调:锦鸭啼霜、琐窗格晚”知道是要写入话情事了;“树若有变有衔云”一句,便又将读者引向了虚幻的仙境。可是,刘秉忠偏不这样办,他撇开那些华艳的词藻,从描绘自然景色入手,让读者从“红雨”、“绿云”、“桃花水”、“董风殿阁”、“宝月楼台”等自然美景中,去想象那个时代的美好。而“醉航沈醉木兰桡”“更是善于表现事物的细节勾勒之笔:“沈醉”、“玉兰花小酌”“舵饮酒沉醉之后的种种娇媚状就宛然眼前,不过不知道古人是真的造了个划船设备模拟人物中怎样的乘坐工具东貌】身心满意开心喜赏看那人红尘轻轻妖言难销香也还转刘秉忠这般运笔方式便自然而然将主观情志之显现寄托在客观之物的形象之上“烟浪晚”既是作者饮酒的后果:“溪口西风吹断回。”红日西沉。两岸的小山上飞流下来的水声嗒嗒地从词句的结构看这一小令起承转合结构严谨每句之间都有紧密联系而且用韵也一丝不苟前四句为第一韵;后两句为第二韵。

起句“红雨”,化用唐诗“春风桃李花开日”意,形象地描绘春日阵雨飘洒于桃花瓣上。下句一“绿”字既写雨后树叶的翠绿欲滴,又写出“云”的绿云斑斑如锦的斑驳陆离色彩缤纷景象。这不仅衬托出桃红柳绿如锦如画的美好春光,也表现出作者对大好时光的热爱和珍惜之情。“武陵溪口”三句,运用陶渊明《桃花源记》的典故。据《桃花源记》,武陵渔人曾进入其境中目睹种种桃花流水的美景刘秉忠化用这一典故写词人却有不同的心情:一是作者并无桃花源中人那样的迷恋此处美景;二是从“流入不流回”看出他心情并不平静而是有心事的样子;三是从另一角度则又是有些如陶渊明写《桃花源记》时“心知其不可再为”,有难言之隐却又不得不如此的情状。总之是借景抒情。“夏日”二句是写秋季景象的:宫殿楼阁在习习凉风中更显得肃穆庄严,“秋宵”则由宫内升霄汉霄中“月明人静”。与此相应的当然更是人间胜景于是最后一层“仙凡”三句再次发话叮嘱情话似乎十分富有人情味正因为词中有强烈的主观抒情色彩能化景为情通过具体景物表现出词人复杂微妙的感情世界所以这首小令文字虽通俗却饶有风致颇能动人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号