登录

《好事近·桃李尽飘零》元刘秉忠原文赏析、现代文翻译

[元] 刘秉忠

《好事近·桃李尽飘零》原文

桃李尽飘零,风雨更休怀恶。细把牡丹遮护,怕因循吹落。平芜望断更青山,楼外数峰削。野鸟不知归处,把行云随着。

现代文赏析、翻译

好事近·桃李尽飘零

桃李尽飘零,风雨更休怀恶。细把牡丹遮护,怕因循吹落。

平芜望断更青山,楼外数峰多。野鸟不知归处,把行云随着。

刘秉忠的这首词,是一首借物抒情,借景抒情的词作。词中通过桃李、牡丹、青山、归鸟等意象,抒发了作者对春归的珍惜之情,对故人未来得及相聚的惆怅之情。

上片写春风吹送桃李之后,又无情地将牡丹吹落。词人用“更休怀恶”来渲染春的逝去,并把牡丹凋零归之于风雨,显然有寓意。“细把”一句,写词人对牡丹的关切,实则也就是对人的关切。这里用“怕因循吹落”来强调要积极保护牡丹,免得被风雨吹落而错过一年一度的春光。此句一出,已显词人的心情及主旨所在。

下片化用“平芜”一语,并截取其稍后的“青山”词人望着晴空白云在低拂下露出了后隐约的几峰青山和返耕绿野的后盼身影;无奈尘俗杂务屡屡阻断了同山外的交通,“野鸟”是无法同路人打交道的;“行云”,只有望梅而兴“思归”之念的痴望而已。“野鸟不知归处,把行云随着”,不无激愤。思人则不知其归处;连不种自生的鸟也无伴同飞而去!惆怅也!感伤也!道出了掩藏在结句激愤豪情之下的婉曲柔情!

全词纯用白描手法,以景衬情,情景交融,含蓄蕴藉。语言通俗易懂,意境清新隽永。语言朴实无华,但韵味却十分悠长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号