登录
[元] 刘秉忠
桃李无言一径深。客愁春恨莫相寻。看花酌酒且开襟。白雪浩歌真快意,朱弦未绝有知音。月明千里故人心。
原文:《浣溪沙》
桃李无言一径深,客愁春恨莫相寻。看花酌酒且开襟。 白雪浩歌真快意,朱弦未绝有知音。月明千里故人心。
现代文译文:小道上桃李默默地静立,无人作语,独自深入幽深的丛林。远客飘零他乡的愁思,哪里能找到安慰?还是且来痛饮这欢聚的酒杯,一醉方休吧。
白雪般的歌谣,豪放的歌声,真让人痛快得意。朱弦断续续传下去,还有知音在倾听。明亮的月光洒向千里之外,一切故人都在心间。
赏析:这首词以春愁春恨为主调,但作者将愁恨哀怨的字眼处理得十分巧妙,词中无一愁恨字,却字字含愁,声声是恨。全词如一幅绝妙的小品,耐人寻味。开篇“桃李无言一径深”,可视为春恨之因,是借桃李不言,寄托诗人不语心情。诗人飘零在外,又逢暮春时节,春愁撩恨,难以排遣,因此发出了“客愁春恨莫相寻”的慨叹。此处“客愁”两字颇值得深味。“莫相寻”实际上是客愁难以排遣的自我劝解之辞,也是下片“有知音”的伏笔。既然有知音,那么又何须苦劝相寻呢?上片最后两句“看花酌酒且开襟”一句写对景赏春,聊慰愁怀,但“且”字又提醒人们:这开襟畅饮、春意盎然之中,仍不免含有前文所说的愁恨。
过片“白雪浩歌真快意”暗承首句“客愁”二字,以白雪之歌喻指友人或自己的白雪般的诗篇,表现了作者自己的浩歌快意。而“朱弦未绝有知音”一句则直承“有知音”而来,意谓词人在万里之外,依然听到朱弦般知己的共鸣。由此可知,下片前两句仍是写诗人对知己、知音的倾诉和怀念。“月明千里故人心”,以月色笼罩千里来表达深情厚谊。
全词含蓄巧妙地表达了词人内心深处的惆怅和凄凉之情。语言清丽流畅,格调清新。