登录

《清平乐(秋叶)》宋高观国原文赏析、现代文翻译

[宋] 高观国

《清平乐(秋叶)》原文

盘枝翦翠。

叶叶西风意。

吹上玉人云□底。

无限新凉气味。

飘萧露卷烟柔。

绝怜不逐宫流。

寄语多情宋玉,悲秋得似宜秋。

现代文赏析、翻译

秋叶

高观国

盘枝翦翠。叶叶西风意。吹上玉人云容底。无限新凉气味。

飘萧露卷轻烟。绝怜不逐风烟。寄语多情宋玉,悲秋得似秋偏。

秋叶盘曲的枝干上翠绿之叶精巧的错落有致。西风掠过金秋使得它们变得干瘦如叶片。高雅的人儿直立在枝头,令人感叹多情。“云容”指树梢上,将那人儿比作云在蓝天之上。“无限新凉气味“更透露出凄凉的况味。大自然的秋气萧森仿佛就是人生暮年老去的象征,作者言明这是自己的感觉。词的开篇便显露了词人对世事与人生的独到见解。

接下来,词人由怀古转入对秋叶本身的描绘。“飘萧”二句,乃极精彩的句,由虚而实,描摹空中飞散而下的一些“秋叶”。杜甫的诗句“星汉何灿烂,客子其中间”、孟浩然《秋宵月下有怀》的“城闭孤鹤散,巾带宽、不费羁王子。”能见到其中含意呢?原来诗人都将秋叶视为有情的物。它们在生命的飘零中似乎自带着一种柔韧的精神,一种不随波逐流的高洁情操。“飘萧”二句,从“烟柔”中来,可见词人用笔之妙。“烟柔”本指轻柔的雾气,但用来形容“露”,便觉新意叠出,它不仅写出了秋露的细微,而且也暗示出秋叶随处依附的形态。“绝怜”一句将“不逐”的秋叶与“逐”的秋叶加以对比,既表现出词人对秋叶不慕荣利情操的赞叹,又自然地转入到最后的议论中去“悲秋”、“宜秋”,看似相近却含义不同,“悲”则是生正衰的表现,“宜”却是超越了悲哀的感情。“得似秋偏”,可谓文心雕绣,至此将诗人历经人事、风霜、炎凉之后的心态言已述尽。 综观全词:先言意、再写物、最后抒发诗人的自已对世界和社会的独特情感,表现出诗人热爱生活、积极乐观的人生态度。用笔“飘萧”而笔致轻柔,“香泽”而不滞粘稠密;各句间互为因果、逻辑关系亲,意趣横生;即物即人、虚实兼融借景传情、雄浑隽永在清疏的景中深藏作者细腻的人生感慨,表达了自己对朴实自然的宇宙人生的积极人生态度和赞美之情.颇值一读。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号