登录

《思佳客·中秋后一日借月意》宋高观国原文赏析、现代文翻译

[宋] 高观国

《思佳客·中秋后一日借月意》原文

白玉楼台知几重。夜来望断广寒宫。一分乍阙婵娟影,二八尤宜冰雪容。

云鬓露,玉钗风。水晶帘幕正玲珑。殷勤再为天香醉,可惜清光付晓钟。

现代文赏析、翻译

思佳客·中秋后一日借月意

白玉楼台知几重,夜来望断广寒宫。

一分乍阙婵娟影,二八尤宜冰雪容。

云鬓露,玉钗风。水晶帘幕正玲珑。

殷勤再为天香醉,可惜清光付晓钟。

这首词借中秋明月抒发思古幽情,词中化用前人诗意,不仅贴切自然,而且见出女主人清雅高华的气质。上片写思月之情。起首二句把月亮比作一座月宫,富于幻想,而女主人则似望穿秋水,望月思归。“乍阙”,刚刚失去,“二八”,指明月。月圆而人未归,故觉缺少。“尤宜”,更觉得。“冰雪容”,月华皎洁,如冰雪之色,见出主人冰清玉洁之质。“云鬓露,玉钗风。水晶帘幕正玲珑”,写出月明之景,用云鬓花枝,金钗斜横形象加以点染。“殷勤”二句写月下宴饮。“再为天香醉”令人联想:主人的气质格调乃是宴会上是陶醉于这月夜清光之中。可惜“清光”过早地归于拂晓,说明主人无眠。下片“可惜”二字与词序“中秋后一日”相照应。词人把女主人思念情人的心情,也融入了月色之中。“清光付晓钟”,既是写景,也是写情,为全词画上了一个句号。

此词借中秋明月抒发对月中仙子的向往,思致飘逸,意境高远。词人化用前人诗意溶铸成曲丽的语言,咏月抒怀。上片望月怀古,奇想清丽;下片写宴席上的情景及主客关系,“天香”二字表明宴席的豪华及主人格的高雅与清亮之感。“殷勤再为天香醉”一句更显得主人的气质格调乃是宴会上是陶醉于这月夜清光之中。全词空灵洒脱、颇具神韵。

译文:

白玉建成的楼台不知经过了几重山峦。夜里我盼望着广寒宫出现。月亮中缺少了那么一个月盘的位置(指的是月亮), 恰是那个美丽仙子在闺中的容颜 。月光中(看到)她的鬓发如云似雾,以及头上玉钗在垂摆微微的风 ……水晶做成的帘幕正显得玲珑剔透 。我殷勤地把它举起来痛饮 ,可惜这明亮的月光白白地奉献给了拂晓。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号