登录

《玉楼春·春烟澹澹生春水》宋高观国原文赏析、现代文翻译

[宋] 高观国

《玉楼春·春烟澹澹生春水》原文

春烟澹澹生春水。曾记芳洲兰棹舣。岸花香到舞衣边,汀草色分歌扇底。

棹沈云去情千里。愁压双鸳飞不起。十年春事十年心,怕说湔裙当日事。

现代文赏析、翻译

玉楼春·春烟澹澹生春水

春烟澹澹生春水,曾记芳洲兰棹舣。 岸花香到舞衣边,汀草色分歌扇底。

棹沈云去情千里,愁压双鸳飞不起。 十年春事十年心,怕说湔裙当日事。

这首词抒写了对故人的缅怀和对往昔的追思。上阕从当前景色回忆过去,情溢乎辞,表达了对逝去美好时光的无限怀念之情。起首两句写景为主,实是景中含情。钱塘江水萦回曲折,烟波浩淼。此时,词人站在春日的江边,面对那冉冉春云、盈盈春水,细观良辰美景,心中所思所感不能自己。钱塘江上有名的“芳洲兰棹”就是在昔日情人的渡口泊着一只轻便的小船,触景伤情使他不由自主地记起几年前一个明媚的春日上午,“芳洲兰棹”这对情人的常见活动空间词人所爱者如今到哪里去了呢?问谁回答呢?那“岸花香到舞衣边,汀草色分歌扇底”二句补足了这个答案:当初常在一起共享的岸香使衣也随之舞动,他们分享着各种各样的乐事。可以想象当时两人的感情是多么浓烈!当然今天从那些风景依旧的地方回过头来的时候,这里面别有一番痛苦。这是作者补足对情人的忆念之词:“棹沈云去情千里。”这愁情竟使我感到:此刻坐着她那原来泊在这儿的小船上离开了钱塘江(云已“沉”,舟已“远”,钱塘江那依恋心切的痴情人只能遥远地听任她的“孤负”(辜负)了)一片相聚心愿好似只实现了一半那样萦绕心间;“独行江外小桥时”(见郑元照《看蕊香(梦句)》)怅对往日的孤独中的盼望也有个终始期了!用揣想中的行程渐次延长、一直扯到与心上人聚绝隔的尽处比从一时相聚或分手反景入情的远相怅惘较佳可在这不能自主失之交臂的的况况佳偶的情况下气怎样找一个把漂浮着恨欢酸甜等各中味道的抑郁之情具抵的情状态?!就此便说到云故不通的机会通常用的只得佛岭菁利事件如今补人了就从一个与时说的怕放在敢太么浸麦禅语之间却见其很用些心力(一说是用反语)的述说了自己的感情:纵使能忘世如此、天地之大也难遂其愿了!愁深矣极矣;然我此恨恨极无穷也!至此片断情状便从今日“愁压双鸳飞不起”的形象体现出来结末再写十年前因湔裙而触发的感情:“十年春事十年心。”把今昔之情联系起来更是悲慨动人。“怕说湔裙当日事”一句更进一层说明连今日亦不能安于所遇(可能因为双方都有不能如愿的苦衷吧)真不知何时才能重新安排了!把羞怯和微嗔也融合到极难为情的状态中去了,这一连串如此紧密和凝炼的活动中间感情来是一波未平又起一波之势但语尽意不尽中作者以其全部精力都使激荡胸中之愁情趋于尽情唐宋词中也只有在马片等善言情句的时候才令人感到这作者的深致苦衷都是那样的真切动人!这大约便是从另一个角度唱叹时间如流水那样“能消千古未磨灭英雄志士之悲”(刘克庄《满江红》)的一种十分凄怆和感慨的艺术力量吧!此词妙处在于把深挚的怀念尽情揭出,完全为抒发这种怀念之情而写,不求形似而得形似,不求文采而文思倍得,清新自然如珠走盘,足见其词风委婉含蓄,语意精炼深邃。

这是一首追思以往虚幻的人生、情感而自遣自慰的词作。作者在词中以淡雅的笔触描绘出了一幅优美的画面:钱塘江畔芳草萋萋、烟波浩渺的景象。然而在这美好的景象中却蕴含着作者一段不美好的往事。现在已为陈迹而追忆逝水年华中的一段往事,希望将这段往事中所萌生的种种情思全都倾注于酒中、忘却它,可是却又忍不住去回想它、琢磨它、描写它。“惆怅无日酬身健”(《浣溪沙·壬寅岁

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号