登录

《意难忘·代赠》宋高观国原文赏析、现代文翻译

[宋] 高观国

《意难忘·代赠》原文

仙子奇容。是名花第一,美占春风。烟香笼浅翠,露靓_红。怜舞燕,惜惊鸿。相独步吴宫。料认得、娇云媚雨,来自巫峰。

风流正与欢浓。羡高楼并倚,曲影阑东。烛摇留醉枕,尘坠恋歌钟。三弄笛,五花骢。莫行乐匆匆。但看取、天长地久,笑语相逢。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求为您生成的赏析:

这首词是以代人赠妓的形式,加以尽情发挥,歌颂妓女美艳、聪慧和多情。全词言辞清丽、意境高远。

“仙子”三句,极写美人艳丽。“名花第一”,谓妓女中最为出色者。此言美誉流传,占尽春风,实是赞颂妓女之美甚得人们喜爱。“烟香”两句,写美人服饰之妆饰。“_红”,指红妆,借指美女,这里兼写对其周围之香的感受。由于烟雾之浓,故知其淡翠衣裳亦笼绿如烟;晨露点点,则其艳红之面更可透视矣。此皆极写妓女之美。词写至此,已纯用白描写法,故下文转而赞燕惊鸿之舞,借以渲染美人之美。“怜舞燕”两句,写美人独步吴宫,正为赞叹其娇姿媚影。“相独步吴宫”一句作收结,点明上述描写并非他人之美,正是自己所爱之美女。

“料认得”两句,写美人之娇云媚雨,来自巫峰。句中“娇云”、“媚雨”之“来”字,兼有孕育、吸引、催生万物的动词作用,并非实指,借以比喻所恋美人的魅力可以带来欢乐、幸福等含义。上片着重刻画所赠妓女的美艳、多情和可爱。下片则颂扬其风流。“风流”一句,赞其与所爱之人欢会之浓情。过片言此妓居处高楼曲栏,倚栏而倚情,亦即倚情而楼高也。“烛摇”两句写其楼上欢会情景。夜深了,烛光闪烁,人将入寐,再着尘坠,将老消损年华亦绝无人救其脱离苦海,怎不留下难舍的惜恋?歌声琅琅也是他送春伤怀时必不可少的一项工作吧。“三弄笛”两句传达笛声中请期行乐的消息及备有良马的词人规劝她不要辜负了良辰美景唱从今而乐的良辰之意。“五花骢”则代指良马。末句以反问作结:且莫要只顾行乐如彼,任凭年华空自流逝如斯吧!

全词清新淡雅、质朴自然。笔调轻松幽默诙谐。处处紧扣赠妓之意。又着重于描写其美丽和风流柔情。这当然容易写得比较俗滥甜熟、鹦鹉学舌、狗尾续貂之类;然而作者用粗笔写大景的方法加以豪放而又巧妙的作风却避免了这种种毛病,将送花者的惊叹与艳羡之情、恋情及祝愿之意全都淋漓尽致地描绘了出来。这也是一个很重要的成功之处。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号