登录

《送薛判官赴蜀》唐钱起原文赏析、现代文翻译

[唐] 钱起

《送薛判官赴蜀》原文

横笛声转悲,羽觞酣欲别。

举目叩关远,离心不可说。

边陲劳帝念,日下降才杰。

路极巴水长,天衔剑峰缺。

单车动夙夜,越境正炎节。

星桥过客稀,火井蒸云热。

阴符能制胜,千里在坐决。

始见儒者雄,长缨系馀孽。

现代文赏析、翻译

《送薛判官赴蜀》原诗展现出了一种热烈豪迈的感情。古钱起诗人在这首诗中勾画出了浩荡的离愁和向着战乱奔腾不息的长剑的景色。钱起用他的笔触描绘了即将离别的场景,表达了他对友人的深情厚谊。

现代文译文如下:

笛声凄凉,酒杯中盛满了深深的别离。举目望去,关山重重,离愁别绪难以言说。边疆需要英勇的将才,你就像天降的英才。路途经过巴水,那长长的道路就像被剑峰割裂的天际。你单车远行,正值炎热的时节。星桥上的行人稀少,火井蒸腾着热气。你带着智慧的兵书,千里之外,一席之间即可决胜。你展现了儒者的雄浑,长缨将余孽束缚。

这首诗的现代文译文尽可能地保留了原诗的情感和意境,同时也尝试用现代的语言和表达方式来传达原诗的韵味。通过这样的方式,我们能够更好地理解钱起诗人在这首诗中所表达的情感和思想,也能更好地欣赏这首诗的艺术魅力。

最后,这首诗表现了钱起对友人的深情厚谊和对边疆将领的赞扬。友人即将踏上征程,前往那遥远而未知的蜀地,钱起用他的诗句为友人送行,表达了他对友人的祝福和期待。同时,他也赞扬了那些在边疆英勇奋战、保卫国家的将领,表达了他对他们的敬仰和赞美。这样的情感和思想在诗中得到了充分的体现,也使得这首诗具有了更广泛的影响力和更深远的意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号