登录

《省试湘灵鼓瑟》唐钱起原文赏析、现代文翻译

[唐] 钱起

《省试湘灵鼓瑟》原文

善鼓云和瑟,常闻帝子灵。

冯夷空自舞,楚客不堪听。

苦调凄金石,清音入杳冥。

苍梧来怨慕,白芷动芳馨。

流水传潇浦,悲风过洞庭。

曲终人不见,江上数峰青。

现代文赏析、翻译

现代文赏析:

在古老的湘水畔,响起了美妙悠扬的瑟声。这位灵秀的仙子,继承了上古的遗韵,奏起了帝王的哀乐。冯夷被这乐曲惊动,起舞翩翩。而湘水之滨的楚客,只能倾心倾耳,哀乐互掺。这是一曲既苦又凄的美音,穿越时空,动人心魄。它的韵调足以打动最坚硬的金石,其清雅的旋律可以飘渺于太空之间。这哀音高亢时似可直达苍梧之巅,缠绵时又仿佛令白芷香草亦为之动容,香飘四溢。

它在湘水之中流淌,伴随着滚滚涛声,穿透了九曲回廊;而凄楚的秋风又在这乐曲声中越过了浩渺的洞庭湖。乐曲终结,但人已去,只留下一江青翠的山影和湖上的悠悠风波。这首诗展现出钱起深厚的文学底蕴和丰富的想象力。他将灵秀美丽的湘水、碧绿的山峰、飘渺的秋风、奔腾的江水等自然景色与音乐完美地融合在一起,给人以美的享受。

译文:

在云和瑟上弹奏出优美的旋律, 常常听闻帝子的神奇灵性。 冯夷空自欢舞,楚客却难以忍受这乐声。 苦调使金石为之凄凉,清响传入幽冥。 苍梧山的怨慕随风而来,白芷香草也散发出芳馨。 乐曲随着流水传到潇湘,悲风越过洞庭湖继续刮起。 一曲弹完,却不见演奏之人,江上只见到几座青翠的山峰。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号