登录

《山中寄时校书》唐钱起原文赏析、现代文翻译

[唐] 钱起

《山中寄时校书》原文

蓬莱紫气温如玉,唯予知尔阳春曲,别来几日芳荪绿。

百花酒满不见君,青山一望心断续。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗题为“山中寄时校书”,可说是作者于山中怀念自己得意的学生时任秘书省校书郎的时毛的一片深情。这情真意切,从钱起所写“惟予知尔阳春曲”这一句可见。“蓬菜紫水”(指仙山之上应有的一切,其气候应该是恒温玉性的),对比第二句说的自然清畅幽美的环境和情怀来看,“惟予知汝阳春曲”,“唯”,似不但近指时毛今的一人之常温(与之凉人对仗)更应该带有象征,表白的意思是此人心一样常年留住了万般景色的感觉此生不是本来都可以终生报偿得了的。因此下文立即就转到别情上来。

“别来几日无君日,芳荪都已变新绿。”二句是作者自开元二十五年(737)离长安赴蓝田至写此诗期间四个月来与时毛分别后的心情写照。此时时毛的境况作者可以设想的到他十分清苦,长久的离别对他不啻益加。“紫气温如玉”是以美好的物态代替美好的人品进行美好化衬托诗人还把自己的无限思恋通过眼前的喻物展现了出来。  这两句进一步追记住上次“始别不忘”(见同题诗前首)以来相思中的片断情绪,“紫”“青”冷暖并举(正和题上山同向诗相近)不难唤起往日睹紫而思青的伤感情绪。

“百花满地酒成堆”(李白《将进酒》)看来他当时生活很困难,酒已喝得很少了。“不见君”已久,而“心断续”,则相思之深可见。

此诗前二联先写景,后写情,重在写意,不具体描述细节,而情韵备在言外;尽管这种融情于景的体悟可能在后来的读者中有自己更为具体的暗示意义——经过浪漫与真实所混同的水分却又赋予现代语言的张本自己又可以说的玄虚了一点而只有在青青的山头冷冽如昔想想也不能不绝密的抒情性的遥远流传的过程中作为一种天才特异的景象还兀自脱露出瞬间弥新的些微主宰的光芒瞩视浩邈绵永的时候人生的剩余及其极度宇宙看我们是非常的有的充裕的天空的在归无穷期待面对宁时有贯彻国学者另个人的经常资源可以从错误的墙壁可以明白任何世界总是正确的说宇宙但不一定知道真相生命自身已经死亡者便是存在一种常存的东西的存在!在古人面前这样感慨当然未免过于自负了,然而我们的生命之流不正是不断追求永恒和真、善、美的吗?“真”在这里是指宇宙的真和人的真情而言。

现代译文:

蓬莱山上温润如玉的气候,只有你知道那如阳春般美丽的曲调。

分别以来已有几天没有见到你了,芳荪都已变绿了。

百花美酒堆满却没有你的消息,青山一望让人断肠心悸。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号