登录

《送崔十三东游》唐钱起原文赏析、现代文翻译

[唐] 钱起

《送崔十三东游》原文

千里有同心,十年一会面。当杯缓筝柱,倏忽催离宴。

丹凤城头噪晚鸦,行人马首夕阳斜。灞上春风留别袂,

关东新月宿谁家。官柳依依两乡色,谁能此别不相忆。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求为您重新写的赏析,希望您能满意:

送崔十三之东游

唐 钱起

千里同心意气归,十年一会面难期。 当杯缓筝柱,倏忽催离宴。 夕阳西下,晚鸦在城头聒噪,夕阳斜照在行人的马首之上。此刻,灞上春风依旧,离别之情却在心头萦绕。朋友相约在关东新月下相聚,却又不知将宿谁家。依依不舍的两地景色,暗示了这次离别的痛楚。虽然依依惜别,但我们不能忘记彼此,我们心中互相回忆,互相牵挂。

钱起此诗所表达的友情真挚动人,让人感受到深深的离愁别绪。诗中通过生动的景色描写和情感表达,将友情的深厚表现得淋漓尽致。千里同心、十年一会的诗句,表达了朋友之间的深厚情谊和期待相见的强烈愿望。当杯缓筝柱的描写,则将离别时的场景描绘得十分生动,让人感受到离别的紧迫感和不舍之情。最后,诗人通过对两地景色的描写,暗示了这次离别的痛苦和无奈,同时也表达了彼此之间的思念和回忆。

翻译:

千里之遥,我们的心情仍然在一起,十年的相聚,真是难以期待。酒杯中的酒缓缓流淌,筝柱上的音符快速跳跃,这瞬间的时间,却催促着离别的宴席。夕阳西下,晚鸦在城头聒噪,行人的马首在夕阳下斜斜。在关东新月下相聚的约定,却不知将宿谁家?柳树依依惜别之情中两地的颜色不同,有谁能忍受这分别而不思念对方呢?

这首诗以生动的语言和细腻的描写,表达了友情的深厚和离别的痛苦。钱起以自然景物为媒介,将情感融入其中,使得这首诗更加真挚动人。在现代社会中,我们也需要像钱起这样的友情,在千里之外仍然能够心灵相通,期待着十年一会的相聚。这种真挚的友情是我们生活中最宝贵的财富之一。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号