[唐] 钱起
一贤间气生,麟趾凤凰羽。
何意人之望,未为王者辅。
出镇忽推才,盛哉文且武。
南越寄维城,雄雄拥甲兵。
鼓门通幕府,天井入军营。
厥俗多豪侈,古来难致礼。
唯君饮冰心,可酌贪泉水。
忠臣感圣君,徇义不邀勋。
龙镜逃山魅,霜风破嶂雪。
征途凡几转,魏阙如在眼。
向郡海潮迎,指乡关树远。
按节化瓯闽,下车佳政新。
应令尉陀俗,还作上皇人。
支离交俊哲,弱冠至华发。
昔许霄汉期,今嗟鹏鷃别。
图南不可御,惆怅守薄暮。
送李大夫赴广州
钱起
一贤间气生,麟趾见凤凰羽。
何意人之望,未为王者辅。
出镇忽推才,盛哉文且武。
南越贵维城,雄雄拥甲兵。
鼓门通幕府,天井入军营。
昔日豪侈俗,今朝礼让成。
清心为上计,贪泉不足饮。
忠臣感圣君,徇义非贪勋。
如龙镜高洁,山魅难藏形。
征途几转转,归望犹在眼。
向郡海潮迎,回首乡关远。
化瓯闽新政,佳绩令人赞。
交友皆俊哲,青春至白首。
昔日凌云志,今成鹏鷃距。
行止皆天定,惆怅此宵暮。
这首诗是送别李大夫去广州时所作,表达了对他的赞美和祝福。诗中描绘了李大夫的才华和威武之气,赞扬了他的清廉和忠诚,表达了对他的期待和祝福。同时,也表达了对友人的惜别之情和行止由天的感慨。
译文:
一位贤能之人从天而降,麟趾凤凰羽显现了他的风采。
谁能想到他这样的人,将来不会成为君王的辅佐呢?
朝廷忽然推举他为将,他既有文采又有武略。
南越地区依赖他来稳固城池,他雄赳赳地拥兵甲。
军鼓声通报着他的府邸,如同天井般深入军营。
过去的南越地区风俗豪侈,如今却礼让成风。
他心清如水,不受贪泉之诱惑。忠臣对圣明的君王感激涕零,他遵从义理不追求功勋。
如明镜高悬,驱赶山魅诡计;如霜风破冰嶂下雪。
征途漫长,但归心似箭;看到广州城便如看见朝延,回首望去家乡越来越远。
到了郡城定能以公正教化瓯闽之地,下车伊始就能带来新的政绩。应当让尉陀地区的民风归于礼教之邦,还让那些质朴的人受朝廷供养。友情深厚的朋友皆为俊杰之才,从少年至白发都是如此。昔日同窗如今各自有成,或飞黄腾达或安于现状。你定能如鲲鹏展翅图南无阻,我却在此时孤独地守候着暮色降临。
这首诗通过对李大夫的赞美和祝福,表达了诗人对友人的深情厚谊和对人生行止由天的感慨。同时,也表达了对南越地区未来繁荣昌盛的期待和祝福。整首诗情感真挚,语言优美,是一首优秀的送别诗。