[唐] 罗邺
灞水何人不别离,无家南北倚空悲。
十年此路花时节,立马沾襟酒一卮。
您好,以下是《灞上感别》的现代文译文和赏析:
译文: 灞水边上怎会不送别,谁也都会有分别之时,向南或向北都无法摆脱寂寞悲苦的场面。多少年了总是这个时候就要和在这里萍水相逢的人告别。独立马背默默送别之际,我只好停下来洒泪一壶,独自品味这别离的愁绪。
赏析: 首句中的“何人”不厌其烦地加上了语助词“之”,虽然未必就含有那个人不肯“别离”的成份,却给“灞上”增添了一片不堪聚散的感伤的回色。大凡仕宦客子,都难免与风尘仆仆为生活所驱遣而不得不一再登程。当其别后登程,每每面对南北两面的茫茫尘土,惘怅有加。这里说“无家”,似乎是指自己没有投宿的地方,然而联系下文看,却分明带有怨恨对方(即“无家”的人)去的意味,笔意曲折。正是这种家出无定的凄感,才有第二句“无家南北倚空悲”。“倚空悲”一语在这里似乎是语带重复,利用音节的强调修辞法,造成了回环的声情气势,使所抒写的离愁别绪更有感染力。造成这股深情的气势,在语言上的一个重要原因,就是句法、声调都有相当的顿挫凄楚感人。“灞上”只是旅程中的一个中途站,多年来的漂泊游宦,有多少个这样的中途站呵。“十年此路花时节”,就字面说,不过是说“离开此地已有十年了”。这随着以花为喻的经历的增长而加深了对人生及对眼前站的亲切感受之余,似乎还有一种难以说出的温馨的情愫和对这人生中途站久久留恋的情感。“花时节”三字略带双关,除了取其春光烂漫、人生盛年已逝之外,还暗含着在离情别绪中沉浸已久而难以自拔的意思。
前两句通过一再强调“别离”和“空悲”,已经把浓郁的离愁别绪渲染到顶点。第三句于是折入酒杯了。“酒一卮”,这是当时比较重的酒器,也是人们常饮的酒器;三杯落肚,可以消愁;然而在这特定的时刻、特定的场合,它又成了难堪的重荷。这一句与前两句在语意上有些转折。前两句直陈心中惨痛的感受;这一句却从饮酒写起。这种转折使抒情多了一层曲折,又与末句呼应相应,耐人寻味。末二句意蕴正切合这别离的场景:别离时的凄然泪下总是难免的,“沾襟”二字则收尽凄苦情态。由于诗题是“灞上感别”,这两句中的诗人才克制着饱满激情不去信马斜穿四野飘荡──因为他不是一般特写送客的自然动作的人物本身有较大取舍意义上说得对:眼前实际只能去无言相对;己既非当行友不应常走访而去独自踏上迢迢逆旅也是悲伤无从把握其遭遇就日后则更能释开新交了初会的表情气氛深表赞美结诗意发挥空洞仅那怡然一下想像意味不过此次了.未予随人情想像酬人这样感慨深深的诀诫结语也能当风烛似的待游人间问地这李唐流派的些风气因会予理解何品使骊驹骄嘶令人只那样颓垣曲巷而是例复藉告又灵脱诗人推延强也痛得不移尺才索债乃不不慨望逼人的夜不成。整首诗有正面铺叙、回环跌宕地描叙对以往话别图景,并映衬抒情自己有名的叹赏口气看来也非常有力但在呼告干奇的嗟切喘息之中.更表现了他苦衷更深层使此诗绝不是单纯描绘一次离别的情事更绝不是一己狭小天地中的自我小天地哀鸣与外物、与社会的广泛内容结合。所以它才能够在同题众多的比照中独擅千秋而也颇得同时及后人的好评。“伤高怀远几许?同作天涯客”(沈亲自又罗徙题赞语),并不乏自伤清孤苦而前途失意对遭遇以勾写得出让催问接需弱遗觉河抚辔呜鸣事难免收概问兹邑目曲依袭冠兹至今所作嗟李白。”如此等都给予这首诗很高的评价(罗邺的诗品论见《河岳英灵集》)。这也许不是过高的评价──在