登录

《春夕寄友人时有与歌者南北》唐罗邺原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗邺

《春夕寄友人时有与歌者南北》原文

芳径春归花半开,碧山波暖雁初回。

满楼月色还依旧,昨夜歌声自不来。

愁眼向谁零玉箸,征蹄何处驻红埃。

中宵吟罢正惆怅,从此兰堂锁绿苔。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这是一首写春夕怀友的诗。怀友,也是怀人,因友在南北,难能相会,又远隔千里,相见无期,唯有在夜深人静之时,寄情于梦境,才能了却一缕相思。但是春宵夜短,而愁思却无有尽头,不知何处可以寄身。因于愁中不见故人归雁,孤寂之中只觉得孤寂;惟见碧波荡漾,满径花香而已。怀人凄苦的情境交中,在乱花飞絮中盼望友人到来,这种希望也不过是虚幻的梦境而已。

“芳径春归花半开”,春已归,花已半开,这正是暮春季节。而“雁初回”,则正是时至春分之后,北方的雁阵开始南归了。这个景象正是最容易引起诗人的愁情的季节。“碧山波暖”的水色和温暖的岸边小径在花开似锦的春天中亦很自然地惹起羁旅飘泊的诗人的共鸣。“暖”字烘托出情感的变化:因为想到家乡可以乍暖还寒时候已是人比黄花瘦的秋日,自然望暖生忧。可此刻令人忧愁的日子仍象望不尽前方的江水一般远远延伸。在此秋似夏非,行人为暮色早早敛迹三分激情凝聚腹内希望的望着河边的翠微岗上疏稀的地生人迹远待客到恐怕非止一个往复之计又岂敢自扰人梦,只是暂且慰藉吧。以寒暖对衬情感的变化而寒暖各自的意义因情的润泽而内蕴无痕而暖又从山波间涌出增添了些许诗情画意给人一种恍若隔世之感。“满楼月色还依旧”月色依旧但人事全非,物是人非事事休,欲语泪先流。此情此景多么令人惆怅!“昨夜歌声自不来”,昨夜的歌声也随着夜的消失而逝去了。这歌声似乎有灵性有生命,它没有随着夜的消失而消失,而是期待着在某个地方再次响起。但是诗人一夜未眠听不到歌声,他不知道友人的行踪,也不知他何时能来到这里。因此,“昨夜的歌声自不来”一句表达了诗人对友人的思念之情。

“愁眼向谁零玉箸”,“玉箸”是形容眼泪多的,“向谁零”是指对谁哭诉。诗人在愁苦中无法入睡,泪水打湿了枕头。这句诗表达了诗人对友人的思念之情和孤独寂寞之感。“征蹄何处驻红埃”,“红埃”是指尘土飞扬,代指远行。“驻红埃”是指友人的远行停留的地方。“何处驻”表达了诗人对友人的关切和思念之情。

最后,“中宵吟罢正惆怅,从此兰堂锁绿苔”,写的是诗人在中宵独吟之后倍感惆怅之情。“锁绿苔”是说锁住了那曾留有欢笑的音乐之处的景象。“从此”二字说明这是由昨夜的欢聚而今夕分别引起的惆怅之感。此诗虽为五言短篇,却包含了丰富复杂的思想感情内容:既有怀友之思,又有孤寂惆怅之情;既有落寞哀婉之叹,又有对未来的希望。但诗人含而不露,藏而不露,不刻意追求含蓄委婉的风韵,而是以自然质朴的笔调抒写胸臆,表现情感。

现代文译文:

春天又来了,小径上的花儿半开。波光粼粼的小河上暖意融融,大雁开始北归。楼上的月色依旧明朗,但是昨夜的歌声不再出现。泪水簌簌而下无法阻止,远方行人的红色尘土向着哪里飞散?昨晚吟完诗之后心生惆怅。从今以后空空如也的兰房间只有青苔独留。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号