登录

《看花》唐罗邺原文赏析、现代文翻译

[唐] 罗邺

《看花》原文

花开只恐看来迟,及到愁如未看时。

家在楚乡身在蜀,一年春色负归期。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

罗邺的《看花》是一首以景物寄寓内心情思的短诗。

诗的开头两句“花开只恐看来迟,及到愁如未看时。”用倒叙的手法,先讲作者的一种心理活动:他担心花儿开放迟了,等花儿绽放令人心醉的时候,作者却因为种种原因无法回家看花了,更让人惆怅的是,已经开放的花儿,也好像没有看够就很快衰谢了。两相对比中,写出自己的几多感慨之情。“花开来看迟,看了又还疑。”到底想看而未看成,不由的作者徒生怅然之情。“看花愁自远”还反映了诗人当时的孤寂、思乡思友的心理状态。整首诗的艺术手法当推托尔斯泰的一句名言,算是妙手偶得。

三、四两句是上文的引申,“家在楚乡身在蜀”写出作者的身世遭遇,一个漂泊的游子,“一年春色负归期”负了的又何止是“归期”?由此读者想到诗人的乡愁似乎也和那欲开又合的花儿一样不可捉摸。

全诗通过联想把眼前的景物和身世、情感结合起来,写愁情既深且明晰,写景如画又蕴藉。这首诗用词用典如水到渠成,毫无斧凿痕迹。

现在,我将这首诗的译文呈现如下:

花儿绽放,却又担心花开得太迟,待到花儿如醉眼看花般艳丽时,我心中愁绪却又还未曾看到花开之美,深感失望和疑惑。楚乡外的我身处蜀地,一年一度的春色带着我的归期,可现在,那回家的期盼像是随着盛开的春色渐渐远去。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号