登录
[明] 文徵明
炎宵不能寐,起坐蹇絺帏。
繁星丽中天,明河连曙晖。
凉风不满鬓,落月犹在衣。
中庭草木稠,宿露朝未晞。
人生亦旦暮,急景无停机。
抚时怀美人,欲往情依依。
暑寒互推迁,安得愿无违。
早起露坐
炎热的夜晚无法入睡,起身坐在絺帏之中。 繁星点缀着天空,明河与曙光相接。 凉风拂过鬓发,落月洒在衣上。 庭院中的草木繁茂,晨露尚未滴落。 人生短暂如朝暮,时光飞逝如停机之梭。 抚今思旧,美人已不在,情感缠绵依依。 暑去寒来,岁月交替,何时才能愿望实现?
现代文译文:
炎热的夜晚,我无法安然入睡, 起身坐在床边,披起一件单衣。 繁星点缀着天空,银河与曙光相连, 而我鬓角的头发还带着丝丝凉意。 月亮落下,清晨的阳光撒在我的衣服上。 庭院里的草木更加繁茂,晨露还没有滴落。 然而,人生如同清晨到黄昏的交替, 时光飞逝如梭,如停机之织布的木机上的梭子从未停下。 回想起过去的那些美人,如今的她们又在哪里呢? 四季交替,暑去寒来,心情如同水波般荡漾。 希望所有的愿望都能实现,如我所愿,我的心情也随之安静了下来。