登录

《咏文信国事四首 其二》明文徵明原文赏析、现代文翻译

[明] 文徵明

《咏文信国事四首 其二》原文

仓卒勤王万里身,风尘颠倒作累臣。

三纲已去嗟何补,一死临期认自真。

直以安危系天下,未宜成败论斯人。

遗文尚可诛奸贼,何但悲辛泣鬼神。

现代文赏析、翻译

在远古时期,受君主征召赴京为国效力的举动犹如送上前线的大丈夫一般的荣光。无奈眼下大好河山处于纷扰不安的环境中,我一介士人反而沦为了国家的累赘,满心委屈无法诉说。现今朝廷纲纪已然不再,让人感到十分的遗憾和痛苦,我一生的牺牲也只是自己证明了自己的忠贞不渝。我将国家的安危紧紧握在手中,坚持自己的理想信念毫不动摇。成功也好,失败也罢,都应该更加深入地思考那个时代的忠臣志士们的坚定决心和献身精神。虽然我离开人世,但是遗留下来的文章依然能够批判那些奸佞小人,那其中包含的不只是悲哀和泪水,更是对鬼神的痛斥和愤怒。

这首诗的作者文徵明,通过对文天祥为国捐躯事迹的赞扬和敬仰,抒发了自己内心的感慨和哀思。文天祥为了国家的利益不惜舍弃自己的生命,他的高尚情操和伟大精神感动了无数的人。而作者文徵明通过这首诗,表达了自己对于文天祥的敬仰之情,同时也表达了自己对于国家前途的忧虑和对于自己命运的无奈。

现代译文:

在那个仓促的时代,你肩负起勤王的使命,万里奔波,为国效力。然而,战乱的风尘让你颠沛流离,成为被牵累的臣子。三纲已失,你叹息却无力挽回,但你临死的决心,诚实地展示了你真正的内心。

你坚信,以你的安危可以关系到天下,不能因成败来轻易评论你的价值。你的文章足以痛斥奸贼,传达的不只是悲辛,更有对公正的呼唤和求诉。即便你已经离世,你的精神和事迹仍然会被人铭记和尊敬。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号