[明] 文徵明
伊昔东山贤,悠然眷迟暮。
常恐儿辈觉,悽其损欢趣。
富贵草露晞,勋猷春电䳱。
云胡不暂息,驰身傍荒戍。
潮水绝彭门,扬帆凌北固。
何必非故乡,区中本形寓。
况此游目馀,平生赏心处。
清川渺无穷,青山不知数。
客梦落遥天,浮云更盘互。
原文欣赏:
《道出淮泗舟中阅高常侍集有自淇涉黄河十二首因次其韵 其六》
在遥远的岁月里,你是那东山的高贤,悠然自得地凝视着时光的尽头。常常忧虑孩子们发现你心中隐秘的愁绪,唯恐他们的欢笑和欢乐会因此减少。
富贵如同早晨的露水,转瞬即逝;功勋如同春天的闪电,难以持久。为何不暂时休息,何必在荒芜的边疆四处奔波?
潮水断绝了彭门的险隘,扬帆穿越了北固的山峦。你并不是离开故乡,而是远离俗世,暂时放逐自己。
此刻放眼四望,此处景致无比清幽,此乃你平生心之所向。清澈的河流无边无际,连绵的青山似乎也数不清。
如梦的客船在遥远的天空漂流,浮云变换出万千形态。我想象着诗人一生的诗与酒、剑与马、逍遥江湖的画面。即便生活在他乡,亦无需愁苦。江山美景处处都有,愿你的心情常好,即便面对波涛汹涌的生活,依然如云淡风轻的古人,陶醉在这道出淮泗的美景中。
现代译文:
在旅途中经过淮泗的水路,我翻阅了高常侍的诗集。其中有一部分诗篇是描写从淇水涉黄河的十二首诗,于是我按照他们的韵脚进行了诗词创作。
回忆起那些在东山隐居的日子,你悠然自得地注视着时光的尽头。常常担心孩子们发现你的心事,唯恐他们的欢笑和欢乐会因此减少。富贵就像早晨的露水一样短暂,就像春天的闪电一样转瞬即逝。你为何不停下休息片刻呢?为什么总是忙碌于荒芜的边疆?
潮水阻断了通往彭门的道路,我们扬起船帆穿过北固山。这里并不是真正的故乡,而只是一个寓居之地。眼前美丽的景色使我忘记了疲倦,我所追寻的就是这样一处能让我流连忘返的地方。
眼前是一片清澈见底的河流,无尽无休地向远方流去;四周的青山绵延不绝,让我惊叹大自然的鬼斧神工。就像梦幻一般的客船漂浮在遥远的天空,而浮云变换出千姿百态的样子。整个世界仿佛都静止了,只剩下我一个人静静地欣赏这如画的景色。即使生活在外地,也没有什么值得忧虑的。美好的山河风景随处可见,希望你的心情总是像现在这样美好宁静。无论面对怎样的困境和挫折,都不要忘记享受生活所带来的美好瞬间。无论身处何地,都能找到让自己心情愉悦的方式。让我们珍惜每一刻的美好时光吧!