登录

《游西山诗十二首 其十一 玉泉亭》明文徵明原文赏析、现代文翻译

[明] 文徵明

《游西山诗十二首 其十一 玉泉亭》原文

爱此寒泉玉一泓,解鞍来上玉泉亭。

潜通北极流虹白,俯视西山落镜清。

最喜须眉摇绿净,忍将缨足濯清泠。

马头无限红尘梦,总到阑干曲畔醒。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

玉泉亭是西山诸胜景之一。此诗十一首之一,是文徵明于嘉靖乙未年(公元一五二五年)游览西山玉泉亭后所作。诗题中的“爱此”即“爱此佳景”,系由前人所题写,全诗由爱此佳景生发开去,再叙登山所见,所思,以至所感。

首句“爱此寒泉玉一泓”中,“爱此”即喜爱此地,佳景启篇,使标题与诗题相呼应。“寒泉”二字则点出名义,即题中“玉泉”。“一泓”即一片泓然碧水之意,这是由上而向下看玉泉所得的印象。

次句“解鞍来上玉泉亭”,点题“游”,写登山及至玉泉亭的情景。“解鞍”即卸下鞍马,点出游山之意。这句诗的妙处在于以简洁的笔墨,勾画出一幅游者常有的生活图景。

第三句“潜通北极流虹白”,上承“寒泉”,下启“西山”。这仍是对玉泉的描写。“潜通”即暗通,“北极”指南极星座,“虹白”写水的清透。

“西山”二字回应首句“爱此佳景”。玉泉亭上远观西山,满目清澄,净洁如镜,而“俯视西山落镜清”,也仍然是对玉泉亭上俯视所见实景的描写。

第五句“最爱须眉(一作眉发)摇绿净”,用典而不失其旨趣。古代有净发寺院中的两老柏树受雷火,其枯枝上发荣滋生短发状的枝叶,随风摇曳而绿净,被称为“灵木”。此处化用这一典故,赞美西山老柏具有那般高年修道养性、心神清净的品格。

第六句“忍将缨足濯清泠”,则活画出从玉泉亭俯视清澈泉水时矛盾的心理状态。“忍”即指自己是否下得水去濯缨。这实际是写山水之清甜可人,同时也写出登山游览的乐趣。

最后两句“马头无限红尘梦,总到阑干曲畔醒”,写游赏过程中由登山而产生的联想。由于玉泉亭高踞山腰,四望都有回环曲径。登临者往往骋足游观,心骛八极。但诗人却由此而联想自己的生涯中不知有多少次被马头尘染、淹淹忘返的经历,从而发出无限慨叹。

现代译文:

我喜爱这泓碧泉,清澈明净。骑马驱车在这里下马停留,解去鞍辔流连台上,头昏眩忧虑烦恼消失怠尽,背贴石台肌肤仿佛会了变形术晶莹流动西山的清新镜里自现丽影变得更加纯净殊堪嘉赞隐在苍山一股澄净的热气神乎景象应证吉祥虹霓显现一片西山如明镜光洁照临欣喜见须眉在绿波荡漾中摇曳神动忍不住把帽带和袜儿在清泉中洗个干净干净我驱马登山本是摆脱红尘俗念,但却被红尘所困扰萦绕于胸无法解脱,到这栏杆曲折处才被清泉所唤醒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号