登录

《题画送钱德夫南还》明文徵明原文赏析、现代文翻译

[明] 文徵明

《题画送钱德夫南还》原文

匆匆岁暮束书还,樽酒淋漓怅别间。

明日西斋检行迹,暮云空见越南山。

现代文赏析、翻译

题目:题画送钱德夫南还

匆匆岁月已近年底,携带着行囊归还家园, 握杯斟酒心绪满怀,惜别时刻心中怅惘。 明日的清晨将无处留下我曾经过的痕迹, 只能望着暮云,眺望南方那一座座山峦。

赏析:

诗中钱德夫的形象与岁月交织在一起,岁末归家,是每个人都会有的经历,而诗人的笔触更是增添了几分淡淡的惆怅。在匆匆的岁月里,我们都在寻找自己的归途,而钱德夫的归途是他的家乡,是他的亲人。

“匆匆岁暮束书还”一句,表达了诗人对岁末的感慨和对时间的无奈。岁暮,代表着时间的流逝,而“束书还”则表达了诗人对家乡的思念和对归途的期待。

“樽酒淋漓怅别间”一句,描绘了诗人与友人离别时的情景,酒杯中的酒洒落,心中充满了怅惘。这里既表达了诗人对友人的不舍,也表达了诗人对离别的无奈和伤感。

“明日西斋检行迹”一句,描绘了明日的情景。诗人在明日的清晨,将无处留下他曾经过的痕迹,这既表达了时间的无情,也表达了诗人对未来的期待和不安。

最后,“暮云空见越南山”一句,表达了诗人在暮云之中的感慨。远方的山峦在暮云之中显得更加渺小,而诗人的思乡之情也在这暮云之中变得更加浓厚。

现代文译文:

年底将至,我将收拾行囊返回家乡。握着酒杯斟满酒,与朋友离别时心中满是遗憾。明日的清晨,我将找不到我曾走过的足迹,只能望着远方的山峦在暮云之中若隐若现。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号