登录

《枕上闻雨有怀宜兴杭道卿》明文徵明原文赏析、现代文翻译

[明] 文徵明

《枕上闻雨有怀宜兴杭道卿》原文

三更风雨闹虚檐,灯焰寥寥抱枕眠。

应有旅游人不寐,凄凉莫到小楼前。

现代文赏析、翻译

以下是根据原文所做的赏析:

明代诗人文徵明《枕上闻雨有怀宜兴杭道卿》是一首富有情感深度的诗,其中寓含了对友人深深的思念和无尽的心境。这首诗以其独特的形式,生动地描绘了一个夜雨中思友的场景,抒发了一种孤寂凄凉的情感。

“三更风雨闹虚檐,灯焰寥寥抱枕眠。”起句就形象地描绘了夜晚的风雨声在空旷的屋檐下吵闹不息,如同一场无声的喧嚣,同时又让人联想到屋内的灯火昏黄,只有寥寥的光照。这两句虽简洁却将环境渲染得十分生动,既为后面的主题营造了情感背景,又让读者可以直观地感受到诗人深夜无眠的情景。

“应有旅游人不寐,凄凉莫到小楼前。”这句诗表达了诗人对远方游子的深深思念,同时也流露出一种孤独凄凉的情感。诗人想象着此时此刻,或许有远方的游子也像我一样无法入眠,或许他们也在小楼前徘徊,感受着同样的凄凉。这种情感的共鸣,使得诗人的思念更加深刻。

从整体来看,这首诗的情感深沉而细腻,通过描绘夜雨中无眠的情景,表达了诗人对友人的深深思念。同时,诗中也流露出一种孤独凄凉的情感,使得整首诗的情感层次丰富,引人深思。

现代文译文如下:

深夜的风雨闹在虚檐,灯焰寥寥无几我枕畔难眠。我想,或许远方的游子也同我一样,凄凉的情怀在小楼前徘徊。这场风雨,不要凄凉地降临在我的小楼前。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号