登录

《庭中海棠为风雨所败 其二》明文徵明原文赏析、现代文翻译

[明] 文徵明

《庭中海棠为风雨所败 其二》原文

崇朝妒雨损花枝,更著狂风彻夜吹。

莫自怨他风雨恶,靓妆能有几多时。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求为您生成的内容,原文作者:文徵明,您要的内容是:

庭中海棠为风雨所败 其二

凌晨急雨虐枝头,残花摇曳似含羞。 风雨无情扫春色,绿叶轻摇衬花残。 一朝风雨摧花落,香魂散尽无留痕。 残红落地心犹痛,只盼明晨重现容。

译文:

一整天都嫉妒的雨打压着花枝,狂风更是彻夜地吹着。不要自怨自艾风雨的恶劣,你美丽的妆容又能维持多久呢?

赏析:

这首诗描绘了海棠在风雨中的凋零景象,表达了诗人对美好事物短暂易逝的感慨。首句“崇朝妒雨损花枝”中,“崇朝”表示一整天,“妒雨”表示雨大到足以使花枝受损,“损花枝”则直接描绘了花枝受损的景象。第二句“更著狂风彻夜吹”则进一步描绘了风雨的恶劣,狂风彻夜地吹,使花更加受损。后两句“莫自怨他风雨恶,靓妆能有几多时”中,“莫自怨”表示不要自怨自艾,风雨虽恶,但终究无法抗拒;而“靓妆能有几多时”则反问句,表达了美好事物短暂易逝的感慨。整首诗通过对海棠在风雨中的凋零景象的描绘,抒发了诗人对人生的感慨和哀怨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号