登录

《梁溪道中夜行》明文徵明原文赏析、现代文翻译

[明] 文徵明

《梁溪道中夜行》原文

雨馀新水漫,风外一帆轻。

山绕湖南去,人从画里行。

天空云树渺,月出暮潮平。

烟霭知何处,渔歌时一声。

现代文赏析、翻译

夜行梁溪道中

文徵明

雨余新水漫,风外一帆轻。

山绕湖南去,人从画里行。

天空云树渺,月出暮潮平。

不知烟何处,渔歌几时听。

赏析:

此诗写夜行梁溪道中的所见所闻。诗的前两句是写梁溪雨后傍晚的景色,“雨馀新水漫”写梁溪水位上涨,大雨过后,水势更大了。“风外一帆轻”写远处江上的船,顺风顺水,行得飞快,诗人帆船之上,继续前行,天色已晚。梁溪在太湖之南,山脉湖南之间,它向东流去入太湖,直到深更半夜,也未停歇,也似乎与诗人同行。江上的船上渔火星星点点,或近或远地伴着晚归的诗人。“人从画里行”,这一方面固然使人感到这是风景里的一条优美的线画,同时也是写自己带着画游如进入景的感情十分强烈的十分浓厚的意象,一片美妙生动的风光随着渔帆过客一样地在人从画里行的诗意里悠然退去;一方面使游子感觉到风光何等的妖艳之致并总是回首的来观赏“这一路风光”,但总感到是说不完全;与此同时也可能感染来游者成为更惊魂之快的美境感觉“来则既有名山水湖人之潇洒久居雅闻于此诗人细觅周遍人静四合溪岸镇则貌若是半工尾给州地”、“虚所罕见之地”、“世外桃源之境”了。这是山水名镇梁溪给予诗人的灵感。江天一色,澄明如镜,唯有烟霭缥缈在极远的空间和深更的月夜之夕;随着月亮出来水面暮潮慢慢退去。“暮潮平”的“暮”字照应前文的“晚”字和“暮钟”相应,暗示着一天之中时令的更替。这首诗给人的感觉是一幅天然浑成的图画;读完之后只觉有清风徐来、树影婆娑、明月相伴、渔歌互答之景;听任思绪漂浮飞荡在茫茫无际的水上宇宙之中。全诗纯用写景抒情诗的语言诗味十足,不事雕琢而富有诗的意境和哲理。读完此诗让人联想到古人所说的“小船轻似叶,自渡不自牵”和“无系缆而有自由身”的意思。“渔歌时一声”,似答非答,若隐若现的船歌更是不尽的情思,有时高亢有时低沉像夜的私语就像它漫无目的而又思绪万千随意而行而永远前进永不停息一样那么朴实而深邃这就是意境它正是山水名镇和隐逸文化的结晶

译文:

雨后新涨的溪水四处漫流, 微风吹拂着船帆显得分外轻盈。

群山环绕着湖南流向远方, 我如同在画中行走感到十分惬意。

高远的天空下树木烟雾迷蒙, 月亮出来后水面平静如镜。

那如烟似雾的云彩究竟在哪里? 偶尔能听到渔人在隔船唱起歌来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号