登录
[明] 文徵明
夜凉斜倚赤阑桥,天远碧烟消。
酒醒忽见花间影,轻云散、月在林梢。
野火青山隐隐,渔歌绿水迢迢。
当年曾此醉清宵,共棹木兰桡。
白头重蹋行春路,同游伴、半已难招。
夜静单衫露冷,玉人何处吹箫。
夜色渐凉,我倚着红色的栏杆桥斜倚着,望着天边的碧烟消散。酒意初醒,忽然看见花丛间的倩影,轻云飘散,月儿已从林梢上露出。青山隐隐约约有野火燃烧,绿水潺潺,渔夫的歌声悠长。
回忆起当年,我们沉醉在这清幽的夜晚,一同划着木兰船,月下相依。如今我已是白发苍苍,重新踏上这行春桥,曾经的游伴已经大半不在身边,难以再相邀。
夜深人静,单薄的衬衫在寒风中颤抖,那美丽的人儿如今在何处吹箫呢?这首诗描绘了作者对过去的怀念和对友人的思念。通过描绘行春桥的夜景,表达了对逝去时光的感慨和对故人的思念。
译文:我斜靠在红色的栏杆桥上,仰望天空,碧烟消散,天色渐晚。酒意初醒,看到花丛中的倩影,轻云飘散,月亮已从树梢升起。山间野火隐约可见,水边渔夫唱起歌谣。
想起过去的日子,我们曾在这个地方喝醉,共乘一艘小船在水面漫游。而今我白发苍苍重新踏上行春桥,许多曾共游的朋友已很难再寻觅到。夜深人静时分,独自穿行在青石小路上,感受单薄的衣衫在寒风中抖动,想起昔日的那位美人儿她如今会在何处吹箫呢?