登录

《秋兴》明文徵明原文赏析、现代文翻译

[明] 文徵明

《秋兴》原文

浮云奄忽互相逾,北首长安万里余。

灞上将军真戏尔,回中消息近何如。

祥麟谁见游郊薮,塞雁空闻有帛书。

泽国西风秋正急,有人东望忆鲈鱼。

现代文赏析、翻译

秋兴

文徵明

浮云倏忽互相越,北首长安万里余。

灞上将军真戏耳,回中消息近何如。

麟见出游荒野薮,雁闻帛书却空翔。

泽国西风秋意急,有人东望思故乡。

赏析:

这首诗写作者秋日思乡之情。首联写浮云倏忽千里之外,自己北首长安,离乡万里。颔联用灞上将军和回中消息喻指现实,实非褒贬,雁在此时北迁而遇肃杀西风,因而不能按原定“寻泽国(家乡)”计划归来。“消息近何如”可解为鸿雁尽管北上到了中途却又回来了。是踌躇不安和难寻归宿的意思,句意婉曲。颈联把诗人九月初出现在皖南山区以隔浙西一带的秋末冬初之景“写景”,并以祥麟、塞雁自喻:“荒野薮”、“难寻归宿”的祥麟、“却空翔”的塞雁 ,象征自己的处境无时能安,“却空翔”是本诗的诗眼 。尾联更是把心事抒发得很妙 :一方面写了自己在江南心急如回北首故乡以得到接济早归 ,另一方面诗人内心苦念,意不遂即就西风落叶及一鲈鱼表现了出来 。这可以说是在悲中喜 ,以景始 ,以情终,情景交融而形成一体。

译文:

秋天的傍晚,浮云缭绕,瞬息千里,长安在望,万里相隔。

灞上将军还以为是在戏弄他,回中消息又能怎样呢?

麒麟谁见到在荒野出游?大雁空自听到家中书信却不见其踪迹。

泽国的秋风正急,有人在望着它归向故乡;我就想像他思念江南产的鲈鱼。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号